Unit 13: Wisdom Of The Near East
Sabiduría Del Cercano Oriente
Wisdom Of The Near East
Sabiduría Del Cercano Oriente
Just as the wisdom of the Ancient World of the Near East was expressive of the pseudo-scientific thinking of the times and had received a special Hebraic characteristic associated with Jewish worship, so its mode of expr
Apenas como la sabiduría del mundo antiguo del Cercano Oriente era expresivo del pensamiento pseudo-cienti'fico en los tiempos y había recibido una característica hebraica especial asociada a la adoración judía, tan su modo de expr
The poetic forms are characteristic.
Las formas poéticas son características.
The principal difference to the Western reader is that rhyme plays a very small part whereas contrast is all important.
La diferencia principal al lector occidental es que la rima hace una parte muy pequeña mientras que el contraste es todo importante.
A phenomenon which is often noted is that sayings are frequently linked in some fashion with one or both of the sayings adjacent to them.
Un fenómeno que se observa a menudo es que los refranes están ligados con frecuencia en una cierta manera a una o ambas refranes adyacente a ellos.
The forms of these links may be thematic, dealing with the same subject;
Las formas de estos acoplamientos pueden ser temáticas, ocupándose del mismo tema;
verbal, adjacent sayings being linked by vocabulary;
refranes verbales, adyacentes que son ligados por el vocabulario;
or literal, whereby adjacent sayings share the same initial letter, or sequence of initial letters.
o literal, por el que los refranes adyacentes compartan la misma letra inicial, o secuencia de letras iniciales.
An example of the last mentioned would be the acrostic for the virtuous woman at the close of the Book of Proverbs.
Un ejemplo del pasado mencionado sería el acrostic para la mujer virtuosa en el cierre del libro de proverbios.
Some 58% of sayings are clearly joined to an adjacent saying by thematic, verbal, or literal links, some forming quite lengthy chains of sayings.
Algunos 58% de refranes son ensamblados claramente a un refrán adyacente por los acoplamientos temáticos, verbales, o literales, algunos que forman cadenas absolutamente muy largas de refranes.
Line, not rhyme thus forms the basis of expression in Hebrew poetry.
Alinee, no rime forma así la base de la expresión en poesía hebrea.
It employs parallelism in a balance of thought rather than word-arrangement as the basis of versification.
Emplea paralelismo en un equilibrio del pensamiento más bien que el palabra-arreglo como la base del versification.
The thoughts may be arranged as a repetition of the same or a contrasting thought.
Los pensamientos se pueden arreglar como repetición igual o de un pensamiento que pone en contraste.
On the other hand there may be a progressive flow of thought in which the second or following lines add something to the first.
Por otra parte puede haber un flujo progresivo del pensamiento en el cual el segundo o después de líneas agrega algo al primer.
The principal device used in Proverbs is that of a single verse, which would be six or seven Hebrew words in all -usually three strong beats, answered by another three, (described as a distich).
El dispositivo principal usado en proverbios es el de un solo verso, que sería seis o siete palabras hebreas en todos - generalmente tres golpes fuertes, contestados por otros tres, (descrito como distich).
Even this may have been twice the length of a typical folk-saying, for the written proverb takes the form of Hebrew poetry with its echoing second line enriching and enhancing the first.
Incluso ésta pudo haber sido dos veces la longitud de gente-decir típico, porque las tomas escritas del proverbio la forma de poesía hebrea con su segunda línea que repite que enriquece y que realza la primera.
e.g., the soul of the wicked desires evil;
e.g., el alma de los deseos traviesos malvados;
his neighbour finds no mercy in his eyes.
su vecino no encuentra ninguna misericordia en sus ojos.
As a folk saying, this would be reduced to something like: Out-of-the-wicked comes-forth wickedness.
Como refrán popular, esto sería reducida algo como: Hacia fuera-de-$$$-TRAVIESO viene -adelante la maldad.
Hebrew poetry has been described as lyrical, because it was usually accompanied by instrumental music, usually that of the lyre.
La poesía hebrea se ha descrito como lírica, porque fue acompañada generalmente por música instrumental, generalmente el del lyre.
The Wisdom literature of the Ancient world is characteristic of the peoples of the area.
La literatura de la sabiduría del mundo antiguo es característica de la gente del área.
It is different to other systems of thought that existed in other parts of the world in Ancient times, e.g., those of the Far East.
Es diferente a otros sistemas del pensamiento que existieron en otras partes del mundo en las épocas antiguas, e.g., las del este lejano.
It is a characteristic of such systems of philosophy that they vary in response to the needs of different regions.
Es una característica de tales sistemas de la filosofía que varíen en respuesta a las necesidades de diversas regiones.
The Jews have maintained a considerable blending of their ancient systems of wisdom thinking with that of succeeding generations.
Los judíos han mantenido mezclar considerable de sus sistemas antiguos de la sabiduría que pensaban con el de generaciones que tenían éxito.
During the times of our Lord the Saducees were representative of their class.
Durante los tiempos de nuestro señor el Saducees era representante de su clase.
They were so practical as to think little of the after life and a great deal about the practical issues of their day.
Eran tan prácticos en cuanto a piensan poco en después de vida y mucho sobre las aplicaciones prácticas su día.
They questioned, for example, the resurrection, but our Lord quickly showed them their error.
Preguntaron, por ejemplo, la resurrección, pero nuestro señor rápidamente les demostró su error.
Jewish education is grounded in a reading of the ancient scriptures today, and always has been, but it has always been open to training in the skills needed for daily life.
La educación judía se pone a tierra en una lectura de los scriptures antiguos hoy, y ha estado siempre, pero ha estado siempre abierta al entrenamiento en las habilidades necesitadas para la vida de cada día.
In this the Wisdom literature of the Hebrews has formed a basis for thought that has stood today's Jewry in good stead.
En esto la literatura de la sabiduría de los hebreos ha formado una base para el pensamiento que ha estado parado Jewry de hoy en buen stead.
The approach of thinkers in the Ancient World of the Near East was well suited to the needs of their day.
El acercamiento de pensadores en el mundo antiguo del Cercano Oriente fue satisfecho bien a las necesidades de su día.
Thinkers of the ancient world gave close attention to bridging the gap between the practical and the esoteric, achieving a blend of philosophy, ethics and religion.
Los pensadores del mundo antiguo dieron la atención cercana a tender un puente sobre el boquete entre el práctico y el esotérico, alcanzando una mezcla de la filosofía, el ética y la religión.
We now call this Wisdom, either traditional or literary.
Ahora llamamos esta sabiduría, tradicional o literaria.
It was not confined to the Jews but it was enriched among them by the fact that it centered on the one, true God.
No fue confinada a los judíos sino que fue enriquecida entre ellos por el hecho que centró en el, dios verdadero.
We could well do with achieving a like synthesis in today's world.
Podríamos manar hacemos con a de realización como síntesis en mundo de hoy.
Perhaps because of the greater body of knowledge now available, we live in an age of specialisation.
Quizás debido a el mayor cuerpo del conocimiento ahora disponible, vivimos en una edad de la especialización.
So great is that tendency that there is little room in religious thought for the factors that most influence the lives of us all.
Tan grande es esa tendencia que hay poco sitio en el pensamiento religioso para los factores que la mayoría de la influencia las vidas de nosotros todas.
The confluence of thought, for example, between the impact of technology upon daily life and the subject of theology, is small indeed.
La confluencia del pensamiento, por ejemplo, entre el impacto de la tecnología sobre vida de cada día y el tema de la teología, es pequeña de hecho.
Few theologians have been technologically trained.
Han entrenado a pocos teólogos tecnológico.
When it be considered that the former does influence every moment of daily life, and the latter only claims to relate to it, the need for building bridges between disciplines is obvious.
Cuando se considere que el anterior influencia cada momento de la vida de cada día, y las últimas solamente demandas para relacionarse con él, la necesidad de construir los puentes entre las disciplinas es obvia.
Perhaps the training of the Jesuit does achieve this to a large degree.
Quizás el entrenamiento del jesuit alcanza esto a un grado grande.