Stage 4: Wider reading 段階4: より広い読書

Unit 13: Wisdom Of The Near East

近東の知恵

Wisdom Of The Near East

近東の知恵

Just as the wisdom of the Ancient World of the Near East was expressive of the pseudo-scientific thinking of the times and had received a special Hebraic characteristic associated with Jewish worship, so its mode of expr

ちょうど近東の古代世界の知恵として時についてpseudo-scientific 考えることの意味深長、ユダヤ人の崇拝と関連付けられた特別なHebraic 特徴そうexpr のモードを受け取った

The poetic forms are characteristic.

詩的な形態は独特である。

The principal difference to the Western reader is that rhyme plays a very small part whereas contrast is all important.

西部の読者への主な相違は対照があらゆる面で重要である一方韻が非常に小さい役割を果すことである。

A phenomenon which is often noted is that sayings are frequently linked in some fashion with one or both of the sayings adjacent to them.

頻繁に注目される現象は格言が1 つと方法またはそれらに隣接して格言の両方で頻繁につながることである。

The forms of these links may be thematic, dealing with the same subject;

これらのリンクの形態は主題であるかもしれ同じ事項を取扱う;

verbal, adjacent sayings being linked by vocabulary;

用語によってつながることばによる、隣接した格言;

or literal, whereby adjacent sayings share the same initial letter, or sequence of initial letters.

または隣接した格言が同じ大文字を共有する、大文字の文字またはという順序。

An example of the last mentioned would be the acrostic for the virtuous woman at the close of the Book of Proverbs.

述べられた諺の本の終わりに最後の例は有徳の女性のためのacrostic である。

Some 58% of sayings are clearly joined to an adjacent saying by thematic, verbal, or literal links, some forming quite lengthy chains of sayings.

格言のある58% は主題、ことばによるかまたは文字リンク、格言のかなり長い鎖を形作る一部によって隣接した格言にはっきり結合される。

Line, not rhyme thus forms the basis of expression in Hebrew poetry.

韻ではなくラインはこうしてヘブライ詩歌の表現の基礎を形作る。

It employs parallelism in a balance of thought rather than word-arrangement as the basis of versification.

それはversification の基礎として思考のバランスの平行よりもむしろ単語整理を用いる。

The thoughts may be arranged as a repetition of the same or a contrasting thought.

思考は同じまたは対照の思考の繰返しとして整理されるかもしれない。

On the other hand there may be a progressive flow of thought in which the second or following lines add something to the first.

一方では第2 が第1 にまたはラインに従がって何かを加える思考の進歩的な流れがあるかもしれない。

The principal device used in Proverbs is that of a single verse, which would be six or seven Hebrew words in all -usually three strong beats, answered by another three, (described as a distich).

諺で使用される主な装置はすべての6 つか7 つのヘブライ単語の単一の詩のそれ- もう3 によって答えられる通常3 つの強い音である(distich として記述されていて) 。

Even this may have been twice the length of a typical folk-saying, for the written proverb takes the form of Hebrew poetry with its echoing second line enriching and enhancing the first.

これは第1 富ませ、高めるエコーの第2 ラインとのヘブライ詩歌の形態典型的な人々発言の長さ、なぜなら文書による諺の取得二度であるかもしれない。

e.g., the soul of the wicked desires evil;

邪悪な悪賢い欲求の例えば、精神;

his neighbour finds no mercy in his eyes.

彼の隣人は彼の目の慈悲を見つけない。

As a folk saying, this would be reduced to something like: Out-of-the-wicked comes-forth wickedness.

民俗格言として、これは何かにのような減る: の悪賢い邪悪は来る。

Hebrew poetry has been described as lyrical, because it was usually accompanied by instrumental music, usually that of the lyre.

ヘブライ詩歌はlyrical ように通常器械ずっと音楽と一緒に伴われたので、リラのそれ通常記述されている。

The Wisdom literature of the Ancient world is characteristic of the peoples of the area.

古代世界の知恵の文献は区域の人々に独特である。

It is different to other systems of thought that existed in other parts of the world in Ancient times, e.g., those of the Far East.

それは古代時、極東の例えば、それらの世界の他の部分にあった思考の他のシステムに異なっている。

It is a characteristic of such systems of philosophy that they vary in response to the needs of different regions.

それはそれらが異なった地域の必要性に応じて変える哲学のそのようなシステムの特徴である。

The Jews have maintained a considerable blending of their ancient systems of wisdom thinking with that of succeeding generations.

ユダヤ人は次の生成のそれと考える知恵の彼らの古代システムのかなりの混合を維持した。

During the times of our Lord the Saducees were representative of their class.

私達の主の時の間のSaducees は彼らのクラスの代表だった。

They were so practical as to think little of the after life and a great deal about the practical issues of their day.

それらは生命後のそしてずいぶん日の実用的な問題についてのについてとても実用的に関して考える少しをだった。

They questioned, for example, the resurrection, but our Lord quickly showed them their error.

それらは質問した、例えば、復活、私達の主はすぐにそれらに間違いを示したが。

Jewish education is grounded in a reading of the ancient scriptures today, and always has been, but it has always been open to training in the skills needed for daily life.

ユダヤ人の教育はずっと古代scriptures の読書で今日基づきが、常にあっている、いままで常に日常生活の間必要とされる技術の訓練に開いていた。

In this the Wisdom literature of the Hebrews has formed a basis for thought that has stood today's Jewry in good stead.

これでヘブライの知恵の文献はよいstead の今日のJewry を立てた思考のための基礎を形作った。

The approach of thinkers in the Ancient World of the Near East was well suited to the needs of their day.

近東の古代世界の思想家のアプローチは彼らの日の必要性によく適した。

Thinkers of the ancient world gave close attention to bridging the gap between the practical and the esoteric, achieving a blend of philosophy, ethics and religion.

古代世界の思想家は実用的のと秘密間のギャップの払い、哲学のブレンド連結に近い注意を、倫理および宗教を達成する。

We now call this Wisdom, either traditional or literary.

私達は今従来か文学この知恵を、呼ぶ。

It was not confined to the Jews but it was enriched among them by the fact that it centered on the one, true God.

それはユダヤ人に制限されなかったが、ものに集中させた事実によってそ、本当の神の中で富んだ。

We could well do with achieving a like synthesis in today's world.

私達は今日の世界の統合のような達成のa とする湧き出ることができる。

Perhaps because of the greater body of knowledge now available, we live in an age of specialisation.

今多分利用できる知識のより大きいボディのために私達は特殊化の年齢に住んでいる。

So great is that tendency that there is little room in religious thought for the factors that most influence the lives of us all.

とても大きいほとんどが私達の生命にすべて影響を及ぼす要因のための宗教思考に少し部屋があることその傾向は。

The confluence of thought, for example, between the impact of technology upon daily life and the subject of theology, is small indeed.

日常生活に技術の影響と神学の主題間の思考の合流は、例えば、小さい全く。

Few theologians have been technologically trained.

少数の神学者は技術的に訓練された。

When it be considered that the former does influence every moment of daily life, and the latter only claims to relate to it, the need for building bridges between disciplines is obvious.

前はそれに関連するために日常生活のあらゆる時、および後の要求しか影響を及ぼさないことが考慮されるとき訓練間の橋を造る為の必要性は明らかである。

Perhaps the training of the Jesuit does achieve this to a large degree.

多分Jesuit の訓練はこれを大部分は達成する。