Stage 4: Wider reading Etapa 4: Una lectura más ancha

Unit 17: As A Plant Physiologist

Como Fisiólogo De la Planta

As A Plant Physiologist

Como Fisiólogo De la Planta

We passed so quickly from the happiness of our marriage to employment at CSIRO at Griffith.

Pasamos tan rápidamente de la felicidad de nuestra unión al empleo en el CSIRO en Griffith.

As a student, I had no resources so we were indeed blessed that we could do so.

Como estudiante, no tenía ningún recurso así que nos bendijeron de hecho a que podríamos hacer tan.

Our first duty in CSIRO was to help with a tomato harvest.

Nuestro primer deber en el CSIRO era ayudar con una cosecha del tomate.

The growth of tomatoes in response to water shortage was to be my field of research and in accordance with the requirements of the University of Western Australia was to be approved as the basis for a Masters Degree in Science (Agriculture)

El crecimiento de tomates en respuesta a escasez del agua era ser mi campo de la investigación y de acuerdo con los requisitos de la universidad de Australia occidental estaba ser aprobado como la base para un masters en la ciencia (agricultura)

It was also agreed that they would act as Supervisor for the University, as there was no training provided in Plant Physiology within the University.

También fue convenido que actuarían como supervisor para la universidad, pues no había entrenamiento proporcionado en fisiología de planta dentro de la universidad.

I first gained an honours degree, for which I had to take an exam in French and German science literature.

Primero gané una matrícula de honor, para la cual tuve que tomar un examen en literatura francesa y alemana de la ciencia.

My wife was remarkably patient, for at the last minute I was told of this requirement and she was expecting, and was sitting inconveniently on a travel case, whilst I was receiving lessons in German at home.

Mi esposa era notable paciente, porque me dijeron a última hora de este requisito y ella esperaba, y se sentaba incómodo en un caso del recorrido, mientras que recibía lecciones en alemán en el país.

I had never learned any German, this was our first child and we had no money.

Nunca había aprendido alemán, éste era nuestro primer niño y no teníamos ningún dinero.

Fortunately, we scraped up enough cash to buy a cane chair so that she could be comfortable until our babe was borne.

Afortunadamente, raspamos encima de bastante efectivo para comprar una silla del bastón de modo que ella pudiera ser cómoda hasta que llevaron a nuestro bebé.

I spent the next nine years in chemical analyses of the individual plant parts and in their statistical appraisal.

Pasé los nueve años próximos en análisis químicos de las piezas de la planta individual y en su valoración estadística.

A great proportion of this was done of an evening because I was mindful of its implications for the Masters Degree and also because I was a mad scientist.

Una gran proporción de esto fue hecha de una tarde porque era atento de sus implicaciones para el masters y también porque era científico enojado.

Fortunately, my wife gradually tamed me by reason of her great natural charm.

Afortunadamente, mi esposa me domesticó gradualmente por causa de su gran encanto natural.

During this time I expressed the view at a science congress that one should be able to grow fruiting citrus trees on cuttings and so avoid the long period involved in the development of trees to the fruiting stage.

Durante este tiempo expresé la opinión en un congreso de la ciencia que uno debe poder crecer árboles fructíferos de la fruta cítrica en cortes y así que evite el período largo implicado en el desarrollo de árboles a la etapa fructífera.

It might also avoid the uncertainties of large scale field experiments.

Puede ser que también evite las incertidumbres de los experimentos de campo de la escala grande.

It seemed a hunch that might or might not pay off.

Se parecía un hunch que pudo o no pudo pagar apagado.

It proved to be successful and clearly demonstrated the importance of correct nutrition with greater certainty than had field experiments.

Demostró ser acertado y demostró claramente la importancia de la nutrición correcta con mayor certeza que experimentos de campo.

I was told that the Degree of Master of Science (Agriculture) had been awarded when I called at the Faculty in Perth on the way to England with the family in 1947.

Me dijeron que el grado del amo de la ciencia (agricultura) había sido concedido cuando llamé en la facultad en Perth en la manera a Inglaterra con la familia en 1947.

I was also told by Professor Underwood that the examiners in

Profesor Underwood adentro también me dije ese los examinadores

Melbourne University had recommended the work be granted a Ph.D., but as I had not fulfilled the required residence at the University I would have to wait until I had.

La universidad de Melbourne había recomendado el trabajo se conceda un Ph.D., pero como no había satisfecho la residencia requerida en la universidad yo tendría que esperar hasta que tenía.

The ensuing years of family needs made this impractical and I never returned to the University as it would have clashed with family needs.

Los años que sobrevenían de las necesidades de la familia hechas este impráctico y me nunca volvieron a la universidad pues clashed con necesidades de la familia.

There was one good response, though, I had received five increments of salary from CSIRO and had been awarded the trip to Oxford University and to California Institute of Technology as a visiting scientist.

Había una buena respuesta, aunque, había recibido cinco incrementos del sueldo del CSIRO y había sido concedido el viaje a la universidad de Oxford y a la California Institute of Technology Como científico que visitaba.

The experience gained in these institutions and their associated visits to other laboratories was of great value to my work with CSIRO.

La experiencia ganada en estas instituciones y sus visitas asociadas a otros laboratorios estaba de gran valor a mi trabajo con el CSIRO.

One had to work long hours but the scientific contacts were stimulating.

Uno tuvo que trabajar largases horas pero los contactos científicos estimulaban.

At Cal.Tech.

En Cal.Tech.

Tech, for example, a typical day commenced with an 8 am staff lecture and finished at midnight when the samples were scanned overnight for radioactivity.

El tech, por ejemplo, un día típico comenzó con una conferencia del personal de 8 y acabó en la medianoche en que las muestras fueron exploradas durante la noche para la radiactividad.

You read them on the following morning when the staff lecture was finished.

Usted las leyó en la mañana siguiente en que la conferencia del personal fue acabada.

Fortunately, we lived across the way and I could return during the day for family needs.

Afortunadamente, vivimos a través de la manera y podría volver durante el día para las necesidades de la familia.

I was able to visit quite widely in Europe, the USA and Canada.

Podía visitar absolutamente extensamente en Europa, los E.E.U.U. y Canadá.

One found that there were marked differences in the scientific approaches of the different countries.

Uno encontró que había diferencias marcadas en los acercamientos científicos de los diversos países.

A striking feature was the tendency of men of outstanding ability to be selected to administer the work of others, who often were not as skilled.

Una característica llamativa era la tendencia de hombres de la capacidad excepcional de ser seleccionado para administrar el trabajo de otros, que no estaban a menudo como expertos.

This seemed to be a waste of skill and led to exhaustion of the skilled workers through the burden of administration.

Ésta se parecía ser una pérdida de habilidad y condujo al agotamiento de los trabajadores expertos con la carga de la administración.