Stage 4: Wider reading 阶段 4: 宽阔地文学

Unit 13: Wisdom Of The Near East

接近东方的智慧

Wisdom Of The Near East

接近东方的智慧

Just as the wisdom of the Ancient World of the Near East was expressive of the pseudo-scientific thinking of the times and had received a special Hebraic characteristic associated with Jewish worship, so its mode of expr

正象远古的世界的智慧的接近东方表达的的假的系统的考虑《泰晤士报》和已收到特殊希伯来人的有特点与犹太人的崇拜有关,表达式的如此它的方式是两者烧焦

The poetic forms are characteristic.

诗的窗体有特点.

The principal difference to the Western reader is that rhyme plays a very small part whereas contrast is all important.

主要差别西方人读者那是韵剧本非常小部分然而对比所有重要的.

A phenomenon which is often noted is that sayings are frequently linked in some fashion with one or both of the sayings adjacent to them.

现象被时常记录是那语录时常连结在一些时尚和一或两语录与他们毗连的 .

The forms of these links may be thematic, dealing with the same subject;

这些连接的窗体可以是主题的,处理相同主题;

verbal, adjacent sayings being linked by vocabulary;

言语的,邻近语录是连结由词汇表;

or literal, whereby adjacent sayings share the same initial letter, or sequence of initial letters.

或文字的,如何邻近语录分担相同初始字母,或初始字母的顺序 .

An example of the last mentioned would be the acrostic for the virtuous woman at the close of the Book of Proverbs.

上一的例子提到将是离合诗为善良的妇女在结束的格言的书 .

Some 58% of sayings are clearly joined to an adjacent saying by thematic, verbal, or literal links, some forming quite lengthy chains of sayings.

一些58%语录被清楚加入邻近话由主题的,言语的,或文字的连接,一些形态语录的相当冗长的链

Line, not rhyme thus forms the basis of expression in Hebrew poetry.

行,不韵因此窗体表达式的基础在希伯来人的诗.

It employs parallelism in a balance of thought rather than word-arrangement as the basis of versification.

它雇用平行在平衡的认为胜于字整理作为诗律的基础 .

The thoughts may be arranged as a repetition of the same or a contrasting thought.

认为可以被排列作为重复的相同或对比认为.

On the other hand there may be a progressive flow of thought in which the second or following lines add something to the first.

另一方面那里可以是进步的冲走的认为在哪一个第二或下列行加东西第一.

The principal device used in Proverbs is that of a single verse, which would be six or seven Hebrew words in all -usually three strong beats, answered by another three, (described as a distich).

主要设备使用在格言是那的单个诗,哪一个将是六或七希伯来人的字总共通常三强壮拍,回答由另一个三,(说成是对联).

Even this may have been twice the length of a typical folk-saying, for the written proverb takes the form of Hebrew poetry with its echoing second line enriching and enhancing the first.

甚至这可能是两次典型的人们的长度话,为写格言取希伯来人的诗的形式和它的反射第二行使和充足增加第一.

e.g., the soul of the wicked desires evil;

e.g.,灵魂的坏的要求邪恶;

his neighbour finds no mercy in his eyes.

他的邻居不发现慈悲在他的眼睛

As a folk saying, this would be reduced to something like: Out-of-the-wicked comes-forth wickedness.

作为一个民间说法, 这会被减少到某事象: 这邪恶来惨厉

Hebrew poetry has been described as lyrical, because it was usually accompanied by instrumental music, usually that of the lyre.

希伯来人的诗已经说成是有抒情味的,因为它通常陪伴由器乐,通常那的七弦琴.

The Wisdom literature of the Ancient world is characteristic of the peoples of the area.

智慧远古的世界的文学是表明有区域的人特性的 .

It is different to other systems of thought that existed in other parts of the world in Ancient times, e.g., those of the Far East.

它不同其他系统的认为那存在在世界的其他部分在远古的次, e.g.,那些远东.

It is a characteristic of such systems of philosophy that they vary in response to the needs of different regions.

它是哲学的表明有特性的这样系统那他们变化响应需要的不同区域.

The Jews have maintained a considerable blending of their ancient systems of wisdom thinking with that of succeeding generations.

犹太已保持他们的远古的系统的相当混合的智慧评价于是继承一代.

During the times of our Lord the Saducees were representative of their class.

在我们的阁下期间的时代Saducees 是他们的类代表

They were so practical as to think little of the after life and a great deal about the practical issues of their day.

他们如此实际的至于不重视后于生命和大量关于他们的天的实际的问题 .

They questioned, for example, the resurrection, but our Lord quickly showed them their error.

他们提问,例如,复活,但是我们的很快勋爵给他们表演他们的错误.

Jewish education is grounded in a reading of the ancient scriptures today, and always has been, but it has always been open to training in the skills needed for daily life.

犹太人的教育被地面在阅悉远古的圣经今天,并且总是已经,但是它已总是容易受到训练在技巧需要日常生活.

In this the Wisdom literature of the Hebrews has formed a basis for thought that has stood today's Jewry in good stead.

在这中希伯来的智慧文学形成了站立了今天犹太人在好代替为想法的一个依据

The approach of thinkers in the Ancient World of the Near East was well suited to the needs of their day.

接近的思想者在接近东方的远古的世界是很好适于需要的他们的天.

Thinkers of the ancient world gave close attention to bridging the gap between the practical and the esoteric, achieving a blend of philosophy, ethics and religion.

远古的世界的思想者给结束注意弥合差别位于实际的和奥秘的,完成混合的哲学,道德规范和宗教.

We now call this Wisdom, either traditional or literary.

我们现在称这智慧,或者传统的或者文学的.

It was not confined to the Jews but it was enriched among them by the fact that it centered on the one, true God.

它未被限制犹太但是它被使在他们之中充足由事实是它居中的在一,真实的上帝.

We could well do with achieving a like synthesis in today's world.

我们能很好对付完成喜欢综合在今天的世界.

Perhaps because of the greater body of knowledge now available, we live in an age of specialisation.

或许由于知识更加巨大的身体现在可利用, 我们居住在专业化的年龄.

So great is that tendency that there is little room in religious thought for the factors that most influence the lives of us all.

如此伟大的是以致趋向那有小在主人家住宿虔诚预期因素那最影响住的我们所有.

The confluence of thought, for example, between the impact of technology upon daily life and the subject of theology, is small indeed.

合流的认为,例如,位于冲击的技术在日常生活之上和神学的主题,是小的确.

Few theologians have been technologically trained.

少数神学者已经科技地训练过的.

When it be considered that the former does influence every moment of daily life, and the latter only claims to relate to it, the need for building bridges between disciplines is obvious.

它当被考虑那前者影响时时刻刻的日常生活,并且后者仅仅要求涉及它,需要建筑物桥位于纪律是明摆着的事.

Perhaps the training of the Jesuit does achieve this to a large degree.

也许阴险家的训练完成这大程度.