Stage 4: Wider reading Etapa 4: Una lectura más ancha

Unit 7: Moses and the Pharoah

Moses y el Pharoah

Moses and the Pharoah

Moses y el Pharoah

"The Egyptians believed that their king was superhuman.

"los egipcios creyeron que su rey era sobrehumano.

As a god, he was irresistible on the battlefield and could slay hundreds of enemies at a stroke all by himself.

Como dios, él era irrestible en el campo de batalla y podría matar a centenares de enemigos en un movimiento todos por se.

"'His eyes scrutinised the depth of every living being' Nothing is impossible for him."

"' sus ojos escudriñaron la profundidad de cada vida que no era ' nada son imposibles para él."

"Everything which he ordains comes about".'

"todo que él ordains viene sobre".'

"Because the whole world depends upon him his health is all important."

"porque el mundo entero depende de él su salud es todo importante."

Moses' rod had a special significance for it attacked the Pharaoh in the most alarming manner by threatening his personal health along with that of the whole of Egypt in its entire dependence upon his continued health and wellbeing.

La barra de Moses tenía una significación especial para ella atacó a pharaoh de la manera más alarmante amenazando su salud personal junto con el del conjunto de Egipto en su dependencia entera sobre su salud continuada

The dread disease of leprosy threatened the Pharaoh's health in his own court.

La enfermedad del pavor de la lepra amenazó la salud del pharaoh en su propia corte.

There were measures designed to ensure protection under all circumstances, to which leprosy within the court ran completely counter.

Había medidas diseñadas para asegurar la protección bajo todas las circunstancias, a las cuales la lepra dentro de la corte funcionó totalmente al revés.

A prime measure of protection lay in the fact that "the god-king required complete and abject self-humiliation of his subjects.

Una medida primera de protección pone en el hecho que "el dios-rey requirió self-humillación completo y despreciable de sus temas.

A person approaching the Pharaoh threw himself on the floor, smelling the earth, crawling on the ground invoking this Perfect God and exalting his beauty".

Una persona que acercaba al pharaoh se lanzó en el piso, oliendo la tierra, arrastrándose en la tierra que invocaba a este dios perfecto y exalting su belleza ".

Again, the rod that became a serpent was a real danger, for the serpent had a special significance.

Una vez más la barra que se convirtió en una serpiente era un peligro verdadero, porque la serpiente tenía una significación especial.

Many cattle died from the bite of the serpent when grain was being threshed in Egypt:

Muchos ganados murieron de la mordedura de la serpiente cuando el grano era trillado en Egipto:

"At harvest time the (god) king had the duty of performing the magic ceremony of protecting from serpents the cattle used in threshing...”

"en el tiempo de la cosecha (dios) el rey tenía el deber de realizar la ceremonia mágica de la protección contra serpientes que los ganados utilizaron en la trilla...”

The cow was worshiped in Egypt, and not only as a source of food, but as the sky, the celestial mother and wife of the sun.

La vaca era adorada en Egipto, y no solamente como fuente del alimento, sino como el cielo, la madre celestial y la esposa del sol.

The cow-god Hathor, 'which is the sky', watched over the underworld of the dead and nourished the Pharaoh with milk....

El vaca-dios Hathor, ' que es el cielo ', mirado sobre el mundo terrenal de los muertos y alimentado el pharaoh con leche....

And, of course, he was responsible for the annual Nile flood as well as the other weather phenomena.

Y, por supuesto, él era responsable de la inundación anual del Nilo tan bien como el otro los fenómenos del tiempo.

He had many powers and much responsibility."

Él tenía muchas energías y mucha responsabilidad."