Preface: To Wider Literature
より広い文献
Preface
序文
A literal translation of English to other languages that assists in learning English (not the other language), prepared with the aid of Chinese Star programs, Sun Tendy USA and some other internet based translation programs.
中国語中国の星の援助と準備される勉強の英語で() 助ける英語から中国語の逐語訳は、日曜日Tendy 米国プログラムする。
The cooperation and patience of native speakers of the other languages is gratefully acknowledged. Thanks especially to our friend Yoki for translations in Indonesian.
This text is copyright. No part may be reproduced by any process, including radio, television , or other electronic media, without the written permission of the author.
このテキストは版権である。部分はあらゆるプロセスによって、著者の書き込み許可のないラジオ、テレビ、または他のエレクトロニクス媒体を含んで、再生されるかもしれない。
The words and grammar in this course are the same as that used by the Syndics of Cambridge University Press in their version of the Bible In Basic English.
このコースの単語そして文法は基本英語で聖書の版でケンブリッジ大学出版局のSyndics によって使用されるそれと同じである。
Their cooperation in permitting quotation from that version is gratefully acknowledged. We warmly advise the purchase of that version. That volume, and so the present text, makes use of the Basic English developed by :
その版からの割り当てる引用語句の協同は感謝して認められる。私達は暖かくその版の購入に助言する。容積およびそう現在のテキストは、基本英語を利用すること成長した:
Ogden, C.K. (1935) The ABC of Basic English (in Basic), 3rd print, Paul Trench, Trubner, London. This is also gratefully acknowledged.
Ogden 、C.K. (1935 年) 基本英語(基本で) 、第3 印刷物、ポールの堀、Trubner 、ロンドンのABC 。これはまた感謝して認められる。
National Library of Australia
オーストラリアの国立図書館
A range of topics that builds on the knowledge already gained whilst gradually increasing in complexity.
知識で既に造るトピックの範囲は間得複雑さで次第に増加する。
Specialist terms are omitted from this transliteration.
専門家の言葉はこの字訳から省略される。