Stage 2: Personal relationships Tahap 2: Hubungan pribadi

Unit 27: Answers

Jawaban

Pictured Words

Kata Benda Konkret

New Words

Kata-kata Baru

1. trees
1. pepohonan
2. cheese
2. keju
3. whip
3. cambuk, pecut
4. knife
4. pisau

5. cart
5. pedati
6. hat
6. topi
7. parcels
7. barang dagangan
8. spring
8. pegas
9. wheel
9. roda
10. boards
10. papan
11. ship
11. kapal
12. island
12. pulau
13. sea
13. laut

14. bee
14. lebah
1 bow
15. busur, panah

Nouns

Kata Benda

attack
serangan
damage
kerusakan
malaria
penyakit malaria
school
sekolah
apparatus
perangkat
disgust
rasa jijik
mine
tambang
shake
kocokan
base
dasar
ethnic
suku bangsa
poison
racun
shock
guncangan
bee
lebah
firm
tegas, mantap
propaganda
propaganda
tree
pohon
board
papan
flame
api, obor
refugee
pengungsi
wheel
roda
cheese
keju
harbor
pelabuhan
regret
penyesalan
whip
cambuk, pecut
cough
batuk
island
pulau
sail
layar
winter
musim dingin

Sayings

Perkataan

Answers

Jawaban

In English the answer to a question is direct.

Dalam bahasa Inggris, jawaban atas pertanyaan adalah langsung.

In this it differs from many other languages and that is a very hard thing to get used to.

Dalam hal ini, bahasa Inggris berbeda dari bahasa lainnya dan ini adalah hal yang sangat sulit untuk dibiasakan.

It comes only with practice.

Harus dilatih.

In a direct answer the word Yes means that the answer to the question is in agreement with the form of the question.

Dalam jawaban langsung, kata Ya berarti jawaban atas pertanyaan itu sepakat dengan bentuk pertanyaan itu.

The word No means that it is not in agreement.

Kata Tidak berarti jawaban itu tidak sepakat dengan pertanyaannya.

Yes and No may be complete answers in themselves, but they may also be joined with a statement that has been shortened.

Ya dan Tidak bisa jadi jawaban yang lengkap namun mereka juga bisa digabungkan dengan sebuah pernyataan yang telah disingkat.

When a shortened form is used the statement consists merely of the operator and the verb:

Ketika bentuk singkat digunakan, pernyataan itu terdiri atas operator dan kata kerja.

There may be a fuller statement in the answer, too, but the meaning that is understood, is always that of "Yes", there is agreement, or "No", there is not agreement.

Mungkin juga ada bentuk pernyataan yang lebih lengkap dalam jawaban itu namun makna yang selalu dipahami adalah "Ya" untuk menyetujui atau "tidak" bila tidak menyetujui.

The Keeper Goes Down On His Knees

Penjaga yang Bertobat

And when they had given them a great number of blows, they put them in prison, giving orders to the keeper of the prison to keep them safely:

Dan ketika mereka telah disiksa hebat, mereka memenjarakannya, memerintahkan agar penjaga penjara menjaga mereka dengan ketat.

And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.

Dan penjaga itu, yang diperintah demikian, menempatkan mereka di penjara bagian dalam dan merantai kaki mereka.

But about the middle of the night, Paul and Silas were making prayers and songs to God in the hearing of the prisoners;

Namun di tengah malam, Paulus dan Silas sedang berdoa dan memuji Allah dan suara mereka terdengar oleh para tawanan lain

and suddenly there was an earth-shock, so that the base of the prison was moved:

dan tiba-tiba ada gempa bumi sehinnga lantai penjara itu berguncang

and all the doors came open, and everyone's chains came off.

dan semua pintu terbuka dan rantai semua orang terlepas.

And the keeper, coming out of his sleep, and seeing the prison doors open, took his sword and was about to put himself to death, fearing that the prisoners had got away.

Dan penjaga itu, terjaga dari tidurnya, dan melihat pintu penjara yang terbuka, menghunus pedangnya dan hendak membunuh diri karena mencemaskan bahwa para tahanan telah melarikan diri.

But Paul said in a loud voice, Do yourself no damage, for we are all here.

Namun Paulus berseru lantang, jangan membunuh dirimu, kami semua masih di sini.

And he sent for lights and came rushing in and, shaking with fear, went down on his face before Paul and Silas, and took them out and said, Sirs, what have I to do to get salvation?

Dan dia menyalakan pelita dan buru-buru masuk dan, sembari gemetar karena ketakutan, menyembah Paulus dan Silas dan membawa mereka keluar dan berkata, Tuan-tuan, apa yang harus kulakukan supaya selamat?

And they said, Have faith in the Lord Jesus, and you and your family will have salvation.

Dan mereka berkata, Percayalah kepada Tuhan Yesus, dan kamu dan segenap keluargamu akan diselamatkan.

Additional Reading

Bacaan Tambahan

There was a great mixture among those persons who were in Paul's new church group at Phillipi.

Ada berbagai jenis orang yang tergabung dalam jemaat gereja yang baru dibentuk oleh Paulus di Filipi.

Really, it was not a regular church but a group which met by the riverside.

Sungguh, itu bukan sebuah gereja yang teratur namun hanya sekelompok orang yang bertemu di tepi sungai.

Phillipi had become an important Roman town.

Filipi menjadi kota yang penting di antara kota-kota Romawi.

Much earlier it had been called "the springs", and it had been a place where gold was got in mines.

Sebelumnya, Filipi dinamai "mata air" dan menjadi tempat penambangan emas.

The father of Alexander the Great had made it a very strong town, but the Romans took it by war.

Ayah Alexander Agung menjadikannya kota yang sangat kuat namun orang Romawi berhasil merebutnya dalam peperangan.

This meant that men from the Roman army who were too old to fight in war, came to build their houses in Philippi.

Ini berarti pasukan Romawi yang usianya terlalu tua untuk berperang, datang untuk membangun rumah bagi mereka di Filipi.

That was the usual way in Roman towns.

Biasanya itulah yang terjadi di kota-kota Romawi.

Naturally, these persons were very conscious of their rights as Romans, and to give a Roman punishment with whips was a crime for which one was put to death.

Umumnya, orang-orang ini memahami hak-hak mereka sebagai orang Romawi, dan menghukum cambuk orang Romawi adalah kejahatan yang harus dijatuhi hukuman mati.

Now, Paul and Silas were Romans by birth, so when they were given many blows with the whip, it was a very serious thing for the authorities to do.

Paulus dan Silas terlahir sebagai orang Romawi sehingga ketika mereka dihukum cambuk, itu adalah hal serius yang dilakukan oleh pihak yang berwenang.

It shows to us that Paul and Silas were not putting their own safety first, for they could have said they were Romans and got free of their whipping.

Hal itu memperlihatkan bahwa Paulus dan Silas tidak mengutamakan keselematan meraka karena mereka bisa saja berkata bahwa mereka adalah orang Romawi dan dilepaskan dari hukuman cambuk.

It was only later when they saw the need to give help to the brothers in Philippi that they told the keeper of the prison that they were Romans.

Baru kemudian ketika hendak menolong para saudara di Filipi, mereka mengaku kepada penjaga penjara bahwa mereka adalah orang Romawi.

The reason for all their troubles was that Paul had made a slave-girl free of a twisted mind which had given her the power to say what would happen in the future.

Alasan dari kesulitan yang menimpa mereka adalah Paulus menyembuhkan seorang gadis kecil dari kerasukan setan yang memberinya kemampuan untuk meramal masa depan.

In those days there was a strange respect for such persons.

Di zaman itu, ada penghormatan yang tidak wajar kepada orang-orang semacam itu.

Evil men got money from her by using her seeming knowledge of the future.

Orang jahat mendapat uang dengan memanfaatkan kemampuannya melihat masa depan.

And when their hopes for profit were gone they made Paul and his friend come before the judges.

Dan ketika sumber pendapatannya hilang, mereka menyeret Paulus dan kawannya ke pengadilan.

She became a true believer.

Gadis itu menjadi orang percaya.

There was also another person in the group of believers in the church there.

Juga ada orang lain yang menjadi bagian dari jemaat di sana.

That was a lady who sold "purple cloth" whose name was Lydia.

Dia adalah seorang perempuan yang menjual "kain ungu" yang bernama Lydia.

This kind of cloth was very dear because the bluish color came drop by drop from a kind of sea animal and was quite hard to get.

Kain jenis ini sangatlah mahal karena warna ungu itu dibuat sedikit demi sedkit dari sejenis binatang laut dan sulit diperoleh.

She was a very special person in the society of those days because she did business with the people who had a lot of money.

Dia adalah seorang yang istimewa di masyarakat ketika itu karena dia berdagang dengan orang-orang kaya.

The slave-girl was at the lowest end of society, but Lydia was at the top.

Gadis yang menjadi budak itu termasuk kelas terbawah dalam masyarakat namun Lydia menempati kelas tertinggi.

In between was the keeper of the prison.

Di tengah-tengahnya adalah si penjaga penjara itu.

He only joined the church group when the prison was shaken by the earth-shock.

Dia menjadi anggota jemaat ketika penjara itu diguncangkan oleh gempa bumi.

These were the persons for whom Paul and Silas made the decision to say they were Romans, and so be able to spend some time supporting the brothers in their new beliefs.

Untuk orang-orang inilah Paulus dan Silas mengaku bahwa mereka adalah orang Romawi, dan dengan demikian dapat meluangkan waktu lebih banyak untuk mendukung para saudara yang baru percaya.

The keeper of the prison put the two men in "the inner prison with chains on their feet".

Si penjaga penjara itu menempatkan kedua tahanan di "bagian dalam penjara dengan kaki dirantai".

The doors of the prison were kept tight by wooden boards across them and the prisoner's hands and feet were put between wooden boards that kept them in a tight grip.

Pintu penjara dipalang oleh papan kayu dan tangan dan kaki para tahanan dimasukkan ke dalam papan kayu yang mengunci mereka dengan ketat.

It was not the place where they would be likely to make songs to God.

Itu adalah tempat dimana mereka tidak mungkin memuji Allah.

But the strange thing is that they did, and that the other prisoners were listening to them.

Namun yang aneh adalah mereka justru memuji Allah, dan para tawanan lain mendengarkan mereka.

When there was the earth-shock and the keeper got the idea that all the prisoners would be free he "took his sword and was about to put himself to death, fearing that the prisoners had got away."

Ketika gempa bumi terjadi dan si penjaga mendapat kesan bahwa semua tawanan telah kabur, dia "menghunus pedangnya dan hendak membunuh dirinya sendiri karena mencemaskan bahwa para tahanan telah melarikan diri".

It was Roman law that when a prisoner got away his keeper must be put to death.

Adalah hukum Romawi bahwa jika seorang tahanan kabur maka penjaganya harus dihukum mati.

No doubt, the keeper saw no hope for himself in the future.

Tidak diragukan lagi, penjaga itu tidak berpikir bahwa dirinya masih punya harapan untuk hidup lebih lama.

But he had no idea how close he was to help.

Namun dia tidak menyangka sama sekali bahwa dia akan ditolong.

The two prisoners had the very way he should take to get salvation from his trouble.

Kedua tahanan ini justru menolongnya terbebas dari kesusahan itu.

The prisoners had not got away from the prison and Paul quickly gave him knowledge of the way to have salvation.

Para tahanan sama sekali tidak melarikan diri dari penjara dan Paulus dengan segera memberitahukan kepadanya jalan menuju keselamatan.

The interesting thing about the keeper is that he soon showed by his actions how completely he came to believe.

Hal menarik dari penjaga penjara itu adalah perbuatannya memperlihatkan bahwa dia langsung menjadi percaya.

He washed the backs of Paul and Silas, gave them a meal and had all the persons in his house show their respect for the new beliefs.

Dia membasuh punggung Paulus dan Silas, memberi mereka makan dan mengajak semua orang di rumahnya untuk turut percaya.

He then brought the authorities to the prison to make a strong request to overlook the crime they had done to our two friends.

Dia kemudian membawa mereka kepada pihak yang berwenang atas penjara untuk memohon agar mengampuni kesalahan yang telah dilakukan oleh kedua orang itu.

Paul and Silas were three days with the brothers and gave them much help in building up their new beliefs.

Paulus dan Silas menghabiskan tiga hari bersama para saudara dan membantu mereka bertumbuh dalam iman barunya.

Helpful Notes

Catatan Penolong

making prayers
berdoa
saying their words to God.
mengucapkan kata-kata kepada Allah.
earth-shock
bumi berguncang
we now say, an earth-quake.
kita namai gempa bumi
took his sword
menghunus pedangnya
probably a short blade, in Roman times.
mungkin pedang pendek yang dipakai pada zaman Romawi.
shaking with fear
gemetar karena ketakutan
greatly troubled.
sangat bersusah hati.
Alexander the Great
Alexander Agung
a general who controlled from Greece to India.
jenderal besar yang menguasai daerah dari Yunani hingga India.
Romans by birth
terlahir sebagai orang Roma
some paid to be Romans, by birth was better twisted mind
beberapa orang membeli kewarganegaraan Romawi, melalui kelahiran adalah lebih baik. Tidak waras
with her mind not well.
pikirannya tidak benar
supporting the brothers
mendukung para saudara
giving help and example.
memberi bantuan dan teladan.
wooden boards
papan kayu
the feet and neck were held fast, often the hand too.
bagian kaki dan leher terpasung kencang, seringkali tangan juga.
saw no hope
putus harapan
no value in his future.
tiada masa depan.
washed the backs
membasuh punggung
the whips cut the flesh making bleeding.
cambukan itu melukai daging sehingga berdarah.

Interesting Facts And Records

Fakta dan Catatan yang Menarik

Paul, A Scholar On The Road

Paulus, Seorang Cendekiawan yang Mengembara.

Today it is common for fathers and mothers to give their sons the name, Paul.

Dewasa ini adalah jamak bagi orangtua untuk menamai putra mereka Paulus.

They give their dogs, Nero, as their name.

Mereka menamai anjingnya, Nero.

It was the opposite in Paul's day.

Tidak seperti itu pada zaman Paulus.

Only Paul had the power of decision to say at that time, "He who has faith in God will not be put to shame".

Hanya Paulus yang mampu berkata ketika itu, "Dia yang beriman kepada Allah tidak akan dipermalukan".

Certainly there is no shame for Paul today.

Jelas Paulus tidak dipermalukan saat ini.

Paul was a man who had gone to the best schools.

Paulus adalah seorang lelaki yang mendapat didikan di sekolah terbaik.

He was a scholar.

Dia adalah seorang cendekiawan.

Others said of him, "Paul your great learning has made you unbalanced".

Orang lain berkata kepadanya, "Paulus, pendidikanmu yang hebat telah membuatmu tidak waras".

But time has shown he was not unbalanced, only much learned.

Namun waktu memperlihatkan bahwa dia tidaklah gila namun berawawasan luas.

Paul had great ability with languages.

Paulus berbakat besar dalam hal bahasa.

Greek and Latin were the general languages of that time.

Bahasa Yunani dan Latin banyak digunakan ketika itu.

Paul spoke both, but also Hebrew and other languages, as is clear from the Scriptures.

Paulus menguasai keduanya namun juga bahasa Ibrani dan lainnya, seperti yang dijelaskan dalam Alkitab.

He took regular journeys to far distant lands.

Dia seringkali berkelana hingga negri yang jauh.

There is a street in England with the name, "Old Jewry".

Ada jalan di Inggris yang dinamai, "Orang Yahudi Tua".

The story goes that Paul's voice was heard there.

Konon kabarnya Paulus juga berceramah di sana.

It is certain that he was tireless in his journeys.

Dia tidak lelah menempuh semua perjalanan itu.

He speaks of his interest in going to Spain, and we know he went to Rome and many parts of Asia.

Dia berbicara soal ketertarikannya untuk pergi ke Spanyol, dan kita tahu bahwa dia pergi ke Roma dan banyak tempat di Asia.

He said to the Corinthians that three times his ship came to destruction and he spent a day and a night in the deep sea.

Dia berkata kepada jemaat di Korintus bahwa tiga kali kapalnya karam dan dia harus terkatung-katung di tengah lautan.

He was an experienced sailor with a full knowledge of sail.

Dia adalah seorang pelaut berpengalaman yang sungguh ahli.

After the shock of losing the ship he had to be swimming to land.

Setelah terkejut karena kapalnya karam, dia harus berenang menuju ke pantai.

He had knowledge of the dangers of going from a safe harbor.

Dia memahami betapa berbahayanya berlayara dari pelabuhan yang aman.

When winter was coming, he said to the ship's company not to take the chance of going to sea.

Ketika musim dingin tiba, dia berkata kepada awak kapal untuk tidak berusaha berlayar.

They did and when the ship was lost on an island it was Paul whose talking was firm and strong.

Namun mereka tetap berlayar dan kapal itu terdampar di sebuah pulau dan Pauluslah yang berbicara untuk menenangkan dan menguatkan mereka.

He took some cheese and bread as his food before them all.

Dia yang mempersiapkan keju dan roti sebagai makanan mereka.

It was he who was lighting a fire for warmth.

Dia juga yang menyalakan api unggun agar tetap hangat.

He was bitten by a poisonous snake that came from the smoke and flames.

Dia digigit oleh ular berbisa yang keluar dari tengah-tengah asap dan api.

But he lived.

Namun dia tetap hidup.

The feelings of those present were quickly changed from disgust to approval.

Perasaan mereka yang berada di sana segera berubah dari jijik menjadi hangat.

Paul put his hands on the sick and they were made well by God.

Paulus menjamah orang sakit dan Allah menyembuhkan mereka.

They were freed from such things as malaria, stomach diseases, coughs and colds.

Mereka dibebaskan dari semua hal seperti malaria, penyakit perut, batuk dan pilek.

Paul saw no national differences between men.

Paulus tidak membeda-bedakan asal mereka.

He desired that all men should come to a knowledge of God's love.

Dia ingin agar semua manusia mengenal kasih Allah.

In such a cause he experienced bitter punishment.

Demi tujuan itu, dia harus mengalami penghukuman yang pahit.

The whole apparatus of the Jewish nation was against him with its propaganda.

Segenap lembaga Yahudi menentangnya dengan propaganda mereka.

Attacks were made on him every where.

Dia diserang dimana-mana.

He was a refugee within his own nation.

Dia harus mengungsi dari antara orang-orang sebangsanya.

But he had no regrets.

Namun dia tidak pernah menyesali itu.