Unit 27: Answers
Respuestas
Pictured Words
Palabras Representadas
New Words
Nuevas Palabras
1. trees
árboles |
2. cheese
queso |
3. whip
azote |
4. knife
cuchillo |
5. cart
carro |
6. hat
sombrero |
7. parcels
paquetes |
8. spring
resorte |
9. wheel
rueda |
10. boards
tableros |
11. ship
nave |
12. island
isla |
13. sea
Mar |
14. bee
1 abeja |
1 bow
1 arco |
Nouns
Sustantivos
ataque
daños
malaria
escuela
aparato
repugnancia
mina
sacudida
base
étnico
veneno
choque
abeja
firma
propaganda
árbol
tablero
llama
refugiado
rueda
queso
puerto
pesar
azote
tos
isla
vela
invierno
Sayings
Refranes
Answers
Respuestas
In English the answer to a question is direct.
En inglés la respuesta a una pregunta es directa.
In this it differs from many other languages and that is a very hard thing to get used to.
En esto diferencia de muchas otras idiomas y eso es una cosa muy dura a conseguir utilizada a.
It comes only with practice.
Viene solamente con práctica.
In a direct answer the word Yes means that the answer to the question is in agreement with the form of the question.
En una respuesta directa la palabra significa sí que la respuesta a la pregunta está en el acuerdo con la forma de la pregunta.
The word No means that it is not in agreement.
La palabra ningunos medios que no está en el acuerdo.
Yes and No may be complete answers in themselves, but they may also be joined with a statement that has been shortened.
Sí y ningunas pueden ser las respuestas completas en sí mismos, pero pueden también ser ensambladas con una declaración se ha acortado que.
When a shortened form is used the statement consists merely of the operator and the verb:
Cuando se utiliza una forma acortada la declaración consiste simplemente en el operador y el verbo:
There may be a fuller statement in the answer, too, but the meaning that is understood, is always that of "Yes", there is agreement, or "No", there is not agreement.
Puede haber una declaración más completa en la respuesta, también, pero el significado se entiende que, es siempre el de "sí", hay acuerdo, o "no", no hay acuerdo.
The Keeper Goes Down On His Knees
El Encargado Va Abajo En Sus Rodillas
And when they had given them a great number of blows, they put them in prison, giving orders to the keeper of the prison to keep them safely:
Y cuando les habían dado una gran cantidad de soplos, los pusieron en la prisión, dando órdenes al encargado de la prisión para guardarlas con seguridad:
And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.
Y él, teniendo tales órdenes, las puso en la prisión interna con las cadenas en sus pies.
But about the middle of the night, Paul and Silas were making prayers and songs to God in the hearing of the prisoners;
Pero sobre el centro de la noche, Paul y Silas hacían rezos y canciones al dios en oír hablar de los presos;
and suddenly there was an earth-shock, so that the base of the prison was moved:
y había repentinamente tierra-da una sacudida ele'ctrica, de modo que la base de la prisión fuera movida:
and all the doors came open, and everyone's chains came off.
y todas las puertas vinieron abierto, y cada una encadena salió.
And the keeper, coming out of his sleep, and seeing the prison doors open, took his sword and was about to put himself to death, fearing that the prisoners had got away.
Y el encargado, saliendo de su sueño, y viendo la prisión las puertas se abren, tomaron su espada y estaban a punto de ponerse a la muerte, temiendo que los presos habían conseguido lejos.
But Paul said in a loud voice, Do yourself no damage, for we are all here.
Pero Paul dijo en una voz ruidosa, se hace ninguna daños, porque somos todos aquí.
And he sent for lights and came rushing in and, shaking with fear, went down on his face before Paul and Silas, and took them out and said, Sirs, what have I to do to get salvation?
¿Y él envió para las luces y vino acometiendo adentro y, sacudariendo con miedo, fue abajo en su cara antes de que Paul y Silas, y las tomó hacia fuera y dijo, los sires, qué tiene I a hacer para conseguir la salvación?
And they said, Have faith in the Lord Jesus, and you and your family will have salvation.
Y dijeron, tienen fe en el señor Jesús, y usted y su familia tendrán salvación.
Additional Reading
Lectura Adicional
There was a great mixture among those persons who were in Paul's new church group at Phillipi.
Había una gran mezcla entre esas personas que estaban en el nuevo grupo de la iglesia de Paul en Phillipi.
Really, it was not a regular church but a group which met by the riverside.
Realmente, era una no iglesia regular sino un grupo que satisfizo por la orilla.
Phillipi had become an important Roman town.
Phillipi se había convertido en una ciudad romana importante.
Much earlier it had been called "the springs", and it had been a place where gold was got in mines.
Mucho anterior había sido llamado "los resortes", y había sido un lugar en donde el oro fue conseguido en minas.
The father of Alexander the Great had made it a very strong town, but the Romans took it by war.
El padre de Alexander el grande le había hecho una ciudad muy fuerte, pero el Romans la tomó por guerra.
This meant that men from the Roman army who were too old to fight in war, came to build their houses in Philippi.
Esto significó que los hombres del ejército romano que eran demasiado viejos luchar en guerra, vinieron construir sus casas en Philippi.
That was the usual way in Roman towns.
Ésa era la manera generalmente en las ciudades romanas.
Naturally, these persons were very conscious of their rights as Romans, and to give a Roman punishment with whips was a crime for which one was put to death.
Naturalmente, estas personas eran muy conscientes de las sus derechas como Romans, y dar un castigo romano con los azotes era un crimen para el cual uno fue puesto a la muerte.
Now, Paul and Silas were Romans by birth, so when they were given many blows with the whip, it was a very serious thing for the authorities to do.
Ahora, Paul y Silas eran Romans por nacimiento, así que cuando fueron dados muchos soplos con el azote, era una cosa muy seria para que las autoridades hagan.
It shows to us that Paul and Silas were not putting their own safety first, for they could have said they were Romans and got free of their whipping.
Nos demuestra que Paul y Silas no ponían su propia seguridad primero, porque habrían podido decir que eran Romans y conseguido libremente de su azotar.
It was only later when they saw the need to give help to the brothers in Philippi that they told the keeper of the prison that they were Romans.
Era solamente más adelante cuando vieron la necesidad de dar ayuda a los hermanos en Philippi que dijeron a encargado de la prisión que fueran Romans.
The reason for all their troubles was that Paul had made a slave-girl free of a twisted mind which had given her the power to say what would happen in the future.
La razón de todos sus apuros era que Paul había hecho a esclavo-muchacha libre de una mente torcida que le había dado la energía de decir qué sucedería en el futuro.
In those days there was a strange respect for such persons.
En esos días había un respecto extraño por tales personas.
Evil men got money from her by using her seeming knowledge of the future.
Los hombres malvados consiguieron el dinero de ella usando su conocimiento que se parecía del futuro.
And when their hopes for profit were gone they made Paul and his friend come before the judges.
Y cuando sus esperanzas del beneficio fueron idas hicieron que Paul y su amigo vienen antes de los jueces.
She became a true believer.
Ella hizo un believer verdadero.
There was also another person in the group of believers in the church there.
Había también otra persona en el grupo de believers en la iglesia allí.
That was a lady who sold "purple cloth" whose name was Lydia.
Ésa era una señora que vendió el "paño púrpura" que nombre era Lydia.
This kind of cloth was very dear because the bluish color came drop by drop from a kind of sea animal and was quite hard to get.
Esta clase de paño era muy querida porque el color azulado vino gota por gota de una clase de animal del mar y era absolutamente dura de conseguir.
She was a very special person in the society of those days because she did business with the people who had a lot of money.
Ella era una persona muy especial en la sociedad de esos días porque ella hizo negocio con la gente que tenía muchos de dinero.
The slave-girl was at the lowest end of society, but Lydia was at the top.
La esclavo-muchacha estaba en el extremo inferior de la sociedad, pero Lydia estaba en la tapa.
In between was the keeper of the prison.
Entre estaba el encargado de la prisión.
He only joined the church group when the prison was shaken by the earth-shock.
Él ensambló solamente el grupo de la iglesia cuando la prisión fue sacudarida por tierra-da una sacudida ele'ctrica.
These were the persons for whom Paul and Silas made the decision to say they were Romans, and so be able to spend some time supporting the brothers in their new beliefs.
Éstas eran las personas para quienes Paul y Silas tomaron la decisión para decir que eran Romans, y tan poder pasar una cierta hora que apoyaba a los hermanos en su nueva creencia.
The keeper of the prison put the two men in "the inner prison with chains on their feet".
El encargado de la prisión puso a dos hombres en "la prisión interna con las cadenas en sus pies".
The doors of the prison were kept tight by wooden boards across them and the prisoner's hands and feet were put between wooden boards that kept them in a tight grip.
Las puertas de la prisión fueron mantenidas apretadas por los tableros de madera a través de ellos y las manos y los pies del preso fueron puestos entre los tableros de madera que los mantuvieron un apretón apretado.
It was not the place where they would be likely to make songs to God.
No era el lugar donde estarían probables hacer canciones al dios.
But the strange thing is that they did, and that the other prisoners were listening to them.
Pero la cosa extraña es que lo hicieron, y que los otros presos escuchaban ellas.
When there was the earth-shock and the keeper got the idea that all the prisoners would be free he "took his sword and was about to put himself to death, fearing that the prisoners had got away."
Cuando había tierra-de' una sacudida ele'ctrica y el encargado consiguió la idea que todos los presos estuvieran libres él "tomaran su espada y estaba a punto de ponerse a la muerte, temiendo que los presos habían conseguido lejos."
It was Roman law that when a prisoner got away his keeper must be put to death.
Era la ley romana que cuando un preso consiguió lejos su encargado se debe poner a la muerte.
No doubt, the keeper saw no hope for himself in the future.
Ninguna duda, el encargado no consideró ninguna esperanza para se en el futuro.
But he had no idea how close he was to help.
Pero él no tenía ninguna idea cómo esta' cercano él debía ayudar.
The two prisoners had the very way he should take to get salvation from his trouble.
Los dos presos tenían la misma manera que él debe tomar para conseguir la salvación de su apuro.
The prisoners had not got away from the prison and Paul quickly gave him knowledge of the way to have salvation.
Los presos no habían conseguido lejos de la prisión y Paul rápidamente le dio el conocimiento de la manera de tener salvación.
The interesting thing about the keeper is that he soon showed by his actions how completely he came to believe.
La cosa interesante sobre el encargado es que él pronto demostró por sus acciones cómo él vino totalmente creer.
He washed the backs of Paul and Silas, gave them a meal and had all the persons in his house show their respect for the new beliefs.
Él lavó las partes posterioras de Paul y de Silas, les dio una comida e hizo que todas las personas en su casa demostraran su respecto por la nueva creencia.
He then brought the authorities to the prison to make a strong request to overlook the crime they had done to our two friends.
Él entonces trajo las autoridades a la prisión para hacer una petición fuerte de pasar por alto el crimen que habían hecho a nuestros dos amigos.
Paul and Silas were three days with the brothers and gave them much help in building up their new beliefs.
Paul y Silas eran tres días con los hermanos y les dieron mucha ayuda en la acumulación de su nueva creencia.
Helpful Notes
Notas Provechosas
making prayers
fabricación de rezos | saying their words to God.
decir sus palabras al dios. |
earth-shock
tierra-de' una sacudida ele'ctrica | we now say, an earth-quake.
ahora decimos, un terremoto. |
took his sword
tomó su espada | probably a short blade, in Roman times.
probablemente una lámina corta, en las épocas romanas. |
shaking with fear
el sacudarir con miedo | greatly troubled.
preocupado grandemente. |
Alexander the Great
Alexander el grande | a general who controlled from Greece to India.
un general que controló de Grecia a la India. |
Romans by birth
Romans por nacimiento | some paid to be Romans, by birth was better twisted mind
algo pagada para ser Romans, por nacimiento era mejor mente torcida | with her mind not well.
con su mente no bien. |
supporting the brothers
apoyo de los hermanos | giving help and example.
dar ayuda y ejemplo. |
wooden boards
tableros de madera | the feet and neck were held fast, often the hand too.
los pies y el cuello fueron sostenidos rápido, a menudo la mano también. |
saw no hope
no vio ninguna esperanza | no value in his future.
ningún valor en su futuro. |
washed the backs
lavó las partes posterioras | the whips cut the flesh making bleeding.
los azotes cortaron la carne que hacía la sangría. |
Interesting Facts And Records
Hechos Y Expedientes Interesantes
Paul, A Scholar On The Road
Paul, Erudito En El Camino
Today it is common for fathers and mothers to give their sons the name, Paul.
Es hoy común para que los padres y las madres den a sus hijos el nombre, Paul.
They give their dogs, Nero, as their name.
Dan sus perros, Nero, como su nombre.
It was the opposite in Paul's day.
Era el contrario en el día de Paul.
Only Paul had the power of decision to say at that time, "He who has faith in God will not be put to shame".
Solamente Paul tenía la energía de la decisión de decir en aquella 'epoca, "él que tiene fe en dios no será puesto a la vergüenza".
Certainly there is no shame for Paul today.
Ciertamente no hay vergüenza para Paul hoy.
Paul was a man who had gone to the best schools.
Paul era un hombre que había ido a las mejores escuelas.
He was a scholar.
Él era un erudito.
Others said of him, "Paul your great learning has made you unbalanced".
Otros dichos de él, "Paul el su gran aprender le ha hecho desequilibrado".
But time has shown he was not unbalanced, only much learned.
Pero el tiempo ha demostrado que él no era desequilibrado, sólo mucho aprendió.
Paul had great ability with languages.
Paul tenía gran capacidad con idiomas.
Greek and Latin were the general languages of that time.
El Griego y el latín eran las idiomas generales de ese tiempo.
Paul spoke both, but also Hebrew and other languages, as is clear from the Scriptures.
Paul habló ambos, pero también hebreo y otras idiomas, al igual que claro del Scriptures.
He took regular journeys to far distant lands.
Él llevó viajes regulares las tierras distantes lejanas.
There is a street in England with the name, "Old Jewry".
Hay una calle en Inglaterra con el nombre, "viejo Jewry".
The story goes that Paul's voice was heard there.
La historia va que la voz de Paul fue oída allí.
It is certain that he was tireless in his journeys.
Es cierto que él era incansable en sus viajes.
He speaks of his interest in going to Spain, and we know he went to Rome and many parts of Asia.
Él habla de su interés en ir a España, y sabemos que él fue a Roma y a muchas partes de Asia.
He said to the Corinthians that three times his ship came to destruction and he spent a day and a night in the deep sea.
Él dijo a los corinthians que tres veces su nave vino a la destrucción y él pasó un día y una noche en el mar profundo.
He was an experienced sailor with a full knowledge of sail.
Él era marinero experimentado con un conocimiento completo de la vela.
After the shock of losing the ship he had to be swimming to land.
Después del choque de perder la nave él tuvo que nadar para aterrizar.
He had knowledge of the dangers of going from a safe harbor.
Él tenía conocimiento de los peligros de ir de un puerto seguro.
When winter was coming, he said to the ship's company not to take the chance of going to sea.
Cuando venía el invierno, él dijo a la compañía de la nave no llevar la ocasión de ir el mar.
They did and when the ship was lost on an island it was Paul whose talking was firm and strong.
Hicieron y cuando la nave fue perdida en una isla que era Paul que el hablar era firme y fuerte.
He took some cheese and bread as his food before them all.
Él tomó un poco de queso y pan como su alimento antes de ellos todo.
It was he who was lighting a fire for warmth.
Era él que encendía un fuego para el calor.
He was bitten by a poisonous snake that came from the smoke and flames.
Una serpiente venenosa lo mordió que vino del humo y de las llamas.
But he lived.
Pero él vivió.
The feelings of those present were quickly changed from disgust to approval.
Las sensaciones de los presentes fueron cambiadas rápidamente de repugnancia a la aprobación.
Paul put his hands on the sick and they were made well by God.
Paul puso sus manos en el enfermo y fueron hechas bien por God.
They were freed from such things as malaria, stomach diseases, coughs and colds.
Fueron liberadas de las cosas tales que malaria, las enfermedades del estómago, las toses y los colds.
Paul saw no national differences between men.
Paul no vio ninguna diferencia nacional entre los hombres.
He desired that all men should come to a knowledge of God's love.
Él deseó que todos los hombres deben venir a un conocimiento del amor del dios.
In such a cause he experienced bitter punishment.
En tal causa él experimentó el castigo amargo.
The whole apparatus of the Jewish nation was against him with its propaganda.
El aparato entero de la nación judía estaba contra él con su propaganda.
Attacks were made on him every where.
Los ataques fueron hechos en él cada donde.
He was a refugee within his own nation.
Él era un refugiado dentro de su propia nación.
But he had no regrets.
Pero él no tenía ningún pesar.