Unit 27: Answers
答え
Pictured Words
描かれた単語
New Words
新しい単語
1. trees
木 |
2. cheese
チーズ |
3. whip
鞭 |
4. knife
ナイフ |
5. cart
カート |
6. hat
帽子 |
7. parcels
小包 |
8. spring
ばね |
9. wheel
車輪 |
10. boards
板 |
11. ship
船 |
12. island
島 |
13. sea
海 |
14. bee
1 蜂 |
1 bow
1 弓 |
Nouns
名詞
攻撃
損傷
マラリア
学校
器具
嫌気
鉱山
振動
基盤
民族
毒
衝撃
蜂
会社
宣伝
木
板
炎
避難者
車輪
チーズ
港
後悔
鞭
咳
島
帆
冬
Sayings
格言
Answers
答え
In English the answer to a question is direct.
英語で質問への答えは直接である。
In this it differs from many other languages and that is a very hard thing to get used to.
これでそれは多くの他の言語と異なり、それは使用されてに得るべき非常に堅い事である。
It comes only with practice.
それは練習としか来ない。
In a direct answer the word Yes means that the answer to the question is in agreement with the form of the question.
率直な答えで単語ははい質問への答えが質問の形態との一致にあることを意味する。
The word No means that it is not in agreement.
一致にないこと単語平均無し。
Yes and No may be complete answers in themselves, but they may also be joined with a statement that has been shortened.
はい否彼ら自身の完全な答えはあり、が、また短くされた声明と結合されるかもしれない。
When a shortened form is used the statement consists merely of the operator and the verb:
短くされた形態が使用されるとき声明はオペレータおよび動詞からただ成っている:
There may be a fuller statement in the answer, too, but the meaning that is understood, is always that of "Yes", there is agreement, or "No", there is not agreement.
、常にある"はい" のそれが答え、余りに、理解される意味により完全な声明があるかもしれないが、一致がある、または"" 、一致がない。
The Keeper Goes Down On His Knees
看守は彼の膝で行く
And when they had given them a great number of blows, they put them in prison, giving orders to the keeper of the prison to keep them safely:
そしてそれらに多数の打撃を与えたときに、それらを安全に保つために刑務所の看守に順序を与える刑務所にそれらを置いた:
And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.
そして彼は、そのような順序を持っていて、フィートで鎖が付いている内部の刑務所にそれらを入れた。
But about the middle of the night, Paul and Silas were making prayers and songs to God in the hearing of the prisoners;
しかし夜の中間について、ポール及びSilas は囚人を聞くことの神に祈り及び歌を作っていた;
and suddenly there was an earth-shock, so that the base of the prison was moved:
そして刑務所の基盤が動いたのは、突然地球衝撃を与えるあったからである:
and all the doors came open, and everyone's chains came off.
そしてドアすべては開いた来、皆は取れた鎖でつなぐ。
And the keeper, coming out of his sleep, and seeing the prison doors open, took his sword and was about to put himself to death, fearing that the prisoners had got away.
そして彼の睡眠から出ている囚人が逃げたことを恐れている看守刑務所を見てドアは開き、彼の剣を取り、そして死に彼自身を置くことを約あり。
But Paul said in a loud voice, Do yourself no damage, for we are all here.
しかしポールは騒々しい声で、するあなた自身を損傷言わなかった、なぜなら私達はすべてここにいる。
And he sent for lights and came rushing in and, shaking with fear, went down on his face before Paul and Silas, and took them out and said, Sirs, what have I to do to get salvation?
そして彼はライトのために送り、、言ったそして急ぎ、来、、彼の表面で前にポール及びSilas 行き、それらを取り、そして、氏の何持っている救助を得るためにするべきI を恐れと揺れるか。
And they said, Have faith in the Lord Jesus, and you and your family will have salvation.
そして彼らは主でイエス・キリスト信頼を言ったり、有し、あなたは及びあなたの家族に救助がある。
Additional Reading
付加的な読書
There was a great mixture among those persons who were in Paul's new church group at Phillipi.
Phillipi にポールの新しい教会グループにあったそれらの人間に大きい混合物があった。
Really, it was not a regular church but a group which met by the riverside.
実際に、のはない規則的な教会川岸によって会ったグループだったが。
Phillipi had become an important Roman town.
Phillipi は重要なローマの町になった。
Much earlier it had been called "the springs", and it had been a place where gold was got in mines.
大いに先にそれは"ばね" と呼ばれ、ずっと金が鉱山に入れられた場所である。
The father of Alexander the Great had made it a very strong town, but the Romans took it by war.
アレキサンダー大王の父はそれに非常に強い町をしたが、Romans は戦争によってそれを取った。
This meant that men from the Roman army who were too old to fight in war, came to build their houses in Philippi.
これは戦争で戦うには余りにも古かったローマの軍隊からの人がPhilippi で彼らの家を造ることを来たことを意味した。
That was the usual way in Roman towns.
それはローマの町の通常の方法だった。
Naturally, these persons were very conscious of their rights as Romans, and to give a Roman punishment with whips was a crime for which one was put to death.
自然に、これらの人はRomans として彼らの権利を非常に意識して、鞭とのローマの罰を与えることは1 つが死に置かれた罪だった。
Now, Paul and Silas were Romans by birth, so when they were given many blows with the whip, it was a very serious thing for the authorities to do.
今、ポール及びSilas は生れによってRomans 行った、従って鞭が付いている多くの打撃を与えられたときに、それはするべき権限のための非常に深刻な事だった。
It shows to us that Paul and Silas were not putting their own safety first, for they could have said they were Romans and got free of their whipping.
ポール及びSilas が彼らの自身の安全第1 置いていなかった、なぜなら言ったかもしれないことを私達に示すRomans 及び彼らの打つことの自由に得られてだったことを。
It was only later when they saw the need to give help to the brothers in Philippi that they told the keeper of the prison that they were Romans.
それはRomans だったこと刑務所の看守に言ったこと彼らがPhilippi の兄弟に助けを与える必要性を見たときにあとでだけだった。
The reason for all their troubles was that Paul had made a slave-girl free of a twisted mind which had given her the power to say what would happen in the future.
すべての悩みの理由はポールが奴隷女の子を彼女に将来起こるものが言う力を与えた歪んだ心の自由にさせたことだった。
In those days there was a strange respect for such persons.
それらの日にそのような人のための奇妙な点があった。
Evil men got money from her by using her seeming knowledge of the future.
邪悪な人は彼女から未来の彼女のようである知識の使用によってお金を得た。
And when their hopes for profit were gone they made Paul and his friend come before the judges.
そして利益のための希望が行ったときにポール及び彼の友人を裁判官の前に来させる。
She became a true believer.
彼女は本当の信者になった。
There was also another person in the group of believers in the church there.
教会の信者のグループにもう一つの人がそこにまたあった。
That was a lady who sold "purple cloth" whose name was Lydia.
それは名前がLydia の"紫色の布" を販売した女性だった。
This kind of cloth was very dear because the bluish color came drop by drop from a kind of sea animal and was quite hard to get.
薄青い色が低下一種の海洋動物から低下によって来た、得かなりにくかったのでこの種類の布は非常に貴重。
She was a very special person in the society of those days because she did business with the people who had a lot of money.
彼女は彼女が多くのお金があった人々とのビジネスをしたのでそれらの日の社会の非常に特別な人だった。
The slave-girl was at the lowest end of society, but Lydia was at the top.
奴隷女の子は社会の末端に帰宅していたが、Lydia は上にあった。
In between was the keeper of the prison.
の間に刑務所の看守はあった。
He only joined the church group when the prison was shaken by the earth-shock.
彼は刑務所がによって地球衝撃を与える揺れたときにしか教会グループに加わらなかった。
These were the persons for whom Paul and Silas made the decision to say they were Romans, and so be able to spend some time supporting the brothers in their new beliefs.
これらはポール及びSilas が言うために決定をした人Romans 、及びそう彼らの新しい確信の兄弟を支える時間を使えるだったことをだった。
The keeper of the prison put the two men in "the inner prison with chains on their feet".
刑務所の看守は"彼らのフィートの鎖が付いている内部の刑務所" に2 人を置いた。
The doors of the prison were kept tight by wooden boards across them and the prisoner's hands and feet were put between wooden boards that kept them in a tight grip.
刑務所のドアはそれらを渡る木板によって堅い保たれ、囚人の手およびフィートは堅いグリップでそれらを保った木板の間に置かれた。
It was not the place where they would be likely to make songs to God.
それらが神に歌を作って本当らしい場所のはでなかった。
But the strange thing is that they did, and that the other prisoners were listening to them.
しかし奇妙な事はそれらがこと、そして他の囚人がそれらを聞いていたことである。
When there was the earth-shock and the keeper got the idea that all the prisoners would be free he "took his sword and was about to put himself to death, fearing that the prisoners had got away."
あったときに地球衝撃を与えれば看守は囚人全員が彼自由"取った彼の剣をである得、囚人が。" 逃げたことを恐れている死に彼自身を置くことを約あったという考えを
It was Roman law that when a prisoner got away his keeper must be put to death.
囚人が逃げたときに死に彼の看守置かれなければならないのはローマ法律だった。
No doubt, the keeper saw no hope for himself in the future.
疑いは彼自身については、看守希望を将来見なかった。
But he had no idea how close he was to help.
しかし彼は近い彼がいかに助けるべきだったか考えを有しなかった。
The two prisoners had the very way he should take to get salvation from his trouble.
2 人の囚人に彼の悩みから救助を得るために彼が取るべきであるまさに方法があった。
The prisoners had not got away from the prison and Paul quickly gave him knowledge of the way to have salvation.
囚人は刑務所から得なかったし、ポールはすぐに彼に救助を持つ方法の知識を与えた。
The interesting thing about the keeper is that he soon showed by his actions how completely he came to believe.
看守についての興味深い事は完全に彼がいかに信じることを来たか彼が彼の行為によってすぐに示したことである。
He washed the backs of Paul and Silas, gave them a meal and had all the persons in his house show their respect for the new beliefs.
彼はポール及びSilas の背部を洗浄し、それらに食事を与え、そして彼の家で人全員に新しい確信のための彼らの点を示してもらった。
He then brought the authorities to the prison to make a strong request to overlook the crime they had done to our two friends.
私達の2 人の友人にした罪を見落とす強い要求をするために彼は刑務所にそれから権限を持って来た。
Paul and Silas were three days with the brothers and gave them much help in building up their new beliefs.
ポール及びSilas は兄弟との3 日、それらに彼らの新しい確信を造り上げることの多くの助けを与えた。
Helpful Notes
有用なノート
making prayers
祈りの作成 | saying their words to God.
神への単語の発言。 |
earth-shock
地球衝撃を与えなさい | we now say, an earth-quake.
私達は今、地震言う。 |
took his sword
彼の剣を取った | probably a short blade, in Roman times.
ローマの時のおそらく短い刃。 |
shaking with fear
恐れとの動揺 | greatly troubled.
非常に悩まされている。 |
Alexander the Great
アレキサンダー大王 | a general who controlled from Greece to India.
ギリシャからインドに制御した大将。 |
Romans by birth
生れによるRomans | some paid to be Romans, by birth was better twisted mind
Romans であるために生れによって支払われた一部はねじられた心よりよくだった | with her mind not well.
健康でない彼女の心で。 |
supporting the brothers
兄弟の支持 | giving help and example.
助け及び例の提供。 |
wooden boards
木板 | the feet and neck were held fast, often the hand too.
フィートおよび首は速い、頻繁に手余りに握られた。 |
saw no hope
希望を見なかった | no value in his future.
彼の将来価値無し。 |
washed the backs
背部を洗浄した | the whips cut the flesh making bleeding.
鞭は出血をする肉を切った。 |
Interesting Facts And Records
興味深い事実および記録
Paul, A Scholar On The Road
ポールの道の学者
Today it is common for fathers and mothers to give their sons the name, Paul.
彼らの息子に名前、ポールを与えるために今日それは父母のために共通である。
They give their dogs, Nero, as their name.
彼らは彼らの名前として彼らの犬、Nero を、与える。
It was the opposite in Paul's day.
それはポールの日の反対だった。
Only Paul had the power of decision to say at that time, "He who has faith in God will not be put to shame".
ポールしかその時に言う決定の力が"恥に神で信頼を置かれない" 有する彼なかった。
Certainly there is no shame for Paul today.
確かにポールのための恥が今日ない。
Paul was a man who had gone to the best schools.
ポールは最もよい学校に行った人だった。
He was a scholar.
彼は学者だった。
Others said of him, "Paul your great learning has made you unbalanced".
彼の言われる他"ポールあなたの大きい勉強" は平衡を失う作った。
But time has shown he was not unbalanced, only much learned.
しかし時間は彼が不均衡、大いに博学ただでなかったことを示した。
Paul had great ability with languages.
ポールに言語の大きい能力があった。
Greek and Latin were the general languages of that time.
ギリシャ語及びラテンはその時間の一般的な言語だった。
Paul spoke both, but also Hebrew and other languages, as is clear from the Scriptures.
ポールはScriptures から明確があるように、両方、またヘブライおよび他の言語を話したが。
He took regular journeys to far distant lands.
彼は遠く遠い土地に規則的な旅行を取った。
There is a street in England with the name, "Old Jewry".
名前のイギリスに通りが、"古いJewry" ある。
The story goes that Paul's voice was heard there.
物語はポールの声がそこに聞かれたこと行く。
It is certain that he was tireless in his journeys.
彼が彼の旅行でたゆみなかったことは確かである。
He speaks of his interest in going to Spain, and we know he went to Rome and many parts of Asia.
彼は行くことの彼の興味のスペインに話し、彼がアジアのローマそして多くの部分に行ったことを私達は知っている。
He said to the Corinthians that three times his ship came to destruction and he spent a day and a night in the deep sea.
彼はCorinthians に3 倍彼の船が破壊に来、彼が深海の日そして夜を使ったと言った。
He was an experienced sailor with a full knowledge of sail.
彼は帆の完全な知識のベテランの船員だった。
After the shock of losing the ship he had to be swimming to land.
船の損失の衝撃の後で彼は上陸するために泳がなければならなかった。
He had knowledge of the dangers of going from a safe harbor.
彼は安全な港から行くことの危険の知識を有した。
When winter was coming, he said to the ship's company not to take the chance of going to sea.
冬が来ていたときに、海に行くことのチャンスを取らないと彼は船の会社に言った。
They did and when the ship was lost on an island it was Paul whose talking was firm and strong.
それらは船がによって話すことがしっかりした、強かったのはポールだった島で失われた時し。
He took some cheese and bread as his food before them all.
彼はそれらの前に彼の食糧としてチーズおよびパンをすべて取った。
It was he who was lighting a fire for warmth.
暖かさのための火をつけていたのは彼だった。
He was bitten by a poisonous snake that came from the smoke and flames.
彼は煙および炎から来た有害なヘビによってかまれた。
But he lived.
しかし彼は住んでいた。
The feelings of those present were quickly changed from disgust to approval.
those.present の感じは嫌気から承認にすぐに変わった。
Paul put his hands on the sick and they were made well by God.
ポールは病人に彼の手を置き、God によってよく作られた。
They were freed from such things as malaria, stomach diseases, coughs and colds.
それらはマラリア、胃病気、咳およびcolds そのような事から放された。
Paul saw no national differences between men.
ポールは人間の国民の相違を見なかった。
He desired that all men should come to a knowledge of God's love.
彼は人全員が神の愛の知識に来るべきであることを望んだ。
In such a cause he experienced bitter punishment.
そのような原因で彼は苦い罰を経験した。
The whole apparatus of the Jewish nation was against him with its propaganda.
ユダヤ人の国家の全器具は宣伝との彼に対してあった。
Attacks were made on him every where.
攻撃は彼であらゆるところでなされた。
He was a refugee within his own nation.
彼は彼自身の国家内の避難者だった。
But he had no regrets.
しかし彼は後悔を有しなかった。