Unit 5: Verbs
動詞
Pictured Words
描かれた単語
New Words
新しい単語
1.old woman
1.old 女性 |
2.ear
2.ear |
3.neck
3.neck |
4.head
4.head |
5.hand
5.hand |
6.baby
6.baby |
7.dress
7.dress |
8.shoe
8.shoe |
Nouns
名詞
手
中間
石
歴史
首
教授
名前
海
町
Adjectives
形容詞
懸命に- 柔らかい
少し
結婚されている
同じ
Structure Words
構造の単語
後
ずっと
を離れて
の下
の中
のため
前に
によって
Sayings
格言
turn right, please.
回転権利。
turn left, please.
回転は去ったり、喜ぶ。
go straight, please.
、まっすぐに行きなさい。
What is her name?
彼女の名前は何であるか。
My name is Mary.
私の名前はメリーである。
I live over there.
私は向こうに住んでいる。
Examples of Verbs
動詞の例
Have
持ちなさい
A saviour has come to birth.
救助者は生れに来た。
when the angels had gone away.
天使が立ち去った時。
till he had seen.
彼が見たまで。
as you have said.
言ったように。
Son, why have you done this to us?
息子、なぜ私達にこれをしたか。
Make
作りなさい
which was made.
なされたかどれが。
to make an offering
提供を作るため
which you have made ready
準備ができたようにしたかどれを
Keep
たくわえ
there were keepers of sheep in the fields
分野のヒツジの看守があった
the keepers of the sheep said to one another
ヒツジの看守は互いに言った
Mary kept all these words in her heart.
メリーは彼女の中心でこれらの単語すべてを保った。
so that he might keep in mind his mercy
彼が彼の慈悲を心に留めておくかもしれないように
Let
割り当てられる
you are letting your servant go
あなたの使用人を行く許可している
let it be to me as you say
言うようにそれ割り当てられる私にありなさい
Seem
であつて下さい
his words seemed strange to them
彼の単語はそれらに奇妙だったようである
Say
発言
And the angel said, have no fear.
そして天使に恐れが言わなかったり、ある。
giving praise to God, and saying
賞賛を神に与え、発言
the keepers of the sheep said to one another
ヒツジの看守は互いに言った
gave them his blessing and said to Mary
それらに彼の天恵を与え、メリーに言った
And he said to them
そして彼はそれらに言った
Send
送りなさい
I have been sent to say these words.
これらの単語を言うために私は送られた。
the angel Gabriel was sent from God
天使Gabriel は神から送られた
he sent for writing materials
彼は記録用材料のために送った
See
見なさい
see this thing saw Mary and Joseph, and the child
この事の鋸メリー及びヨセフ、及び子供に会いなさい
until he had seen.
彼が見たまで。
and seeing that he was not there, they went back
そして彼がそこにいなかったことを見て、それらは行った
when they saw him
彼らが彼に会った時
A Child Among Them
その中の子供
In that hour the disciples came to Jesus saying, Who is greatest in the kingdom of heaven?
時間弟子が天国で最も大きいイエス・キリストの格言に来たこと、か。
And he took a little child, and put him in the middle of them, And said, Truly, I say to you, If you do not have a change of heart and become like little children, you will not go into the kingdom of heaven.
そして彼は小さい子供を取り、それらの真中に置き、そして言った、偽りなく、私はあなたに天国に中心の変更を持たないし、小さい子供のようにならないために、入らない言う。
Whoever, then, will make himself as low as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
この小さい子供が、同じ天国の最も大きい低く誰でも、従って、彼自身をさせる。
And whoever gives honour to one such little child in my name, gives honour to me:
そして誰でも私に私の名前の1 人のそのような小さい子供に名誉を、与える名誉を与える:
But whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him to have a great stone fixed to his neck, and to come to his end in the deep sea.
しかし彼の首に固定される大きい石を持つためにそして深海の彼の端に来るために誰でも私で信頼があるこの小さいものたちの1 人へ悩みの原因、それ彼のためによりよいである。
Additional Reading
付加的な読書
Jesus was the first leader in history to see the importance of children.
イエス・キリストは子供の重要性を見る歴史の最初のリーダーだった。
He put special value upon them, even saying to his disciples when he was very tired, "do not send them away".
彼は彼の弟子にそれらに彼が非常に疲れていたときに特別な価値を、均一な格言、"送らないそれらを" 置いた。
It was quite usual for mothers to bring their little ones to the Jewish teacher, the rabbi, for him to give them his blessing.
ユダヤ人教師彼のためのラビに、彼らの小さいものたちを、それらに彼の天恵を与えるために連れて来るようにそれは母のためにかなり通常だった。
So, it was normal for the same to be done with Jesus.
そう、同じがイエス・キリストとされることは正常だった。
But, he went much further than putting his hand on them in blessing.
しかし、彼は行き彼の手を天恵にそれらに置くより大いにそれ以上に。
He made a little child the answer to the disciples' question about greatness.
彼は偉大さについての弟子の質問に小さい子供に答えをした。
In the society of which they were a part, greatness was something of high value.
彼らが部分の社会では、偉大さは高い価値の何かだった。
There was a fixed order in which guests sat at table that gave a sign of their greatness.
ゲストが彼らの偉大さの印を与えたテーブルに坐った固定順序があった。
To have property got special rewards.
特性によって得られる特別な報酬を持つため。
To be great got special attention and gave the leader freedom from work.
大きい得られた特別な関心であることはリーダーに仕事からの自由を与え。
But Jesus way was that of a servant.
しかしイエス・キリストの方法は使用人のそれだった。
His values were different because he saw value in service as a sign of greatness.
彼の価値は彼が偉大さの印としてサービスの価値を見たので異なっていた。