Unit 17: The Imperative
祈使语气
Pictured Words
图片字
New Words
新字
1. tray
公文格 |
2. cake
蛋糕 |
3. pot
壶 |
4. kettle
罐 |
5. table
表格 |
6. oven
烤箱 |
7. dog
只狗 |
8. early pot
早壶 |
9. today's pot
今天的壶 |
10. bag
袋 |
11. handle
处置 |
12. lock
锁 |
13. leather
鞭苔 |
14. baby
婴孩 |
1 cover
覆盖 |
16. cows
母牛 |
Nouns
名词
动物
烹调
体验
加油
注意
照顾
专家
壶
婴孩
条件
朋友
理由
品行
详述
协调
要求
商业
结果
损失
气味
Adjectives
形容词
完成 - 分隔
普通
缓慢
不同
安静
应负责任的
错误
严肃的
疲劳
Sayings
语录
The cook is putting her cakes on the table.
烹调在在桌子上击球入洞她的蛋糕 .
Meat is cooking in the pot.
肉在烹调喝醉的.
Early pots were designed for standing in the fire.
早壶被设计来作站立在火.
Big bags are necessary for a long journey.
大的袋必需为长旅程.
We put our coats on our backs, not in the bag.
我们放我们的外套在我们的返回,不在袋.
The baby is smiling and very happy.
婴孩在微笑和非常快乐的.
She can see cows outside the window.
她能看见母牛外窗户.
Cows are animals that must have grass frequently .
母牛是动物那必须有草时常 .
The Imperative
祈使语气
In the two stories, "On a very hot day" and "The boy with the barley cakes and fish", our attention is got by giving orders.
在二故事,"在非常热的天"并且"男孩和大麦蛋糕和捕鱼",我们的注意被通过礼物顺序.
These orders are called the imperative of the verb.
这些顺序被称为动词的祈使语气 .
Examples are
例子是
he gave orders and said: take up your son.
他给顺序和说:拿起你的儿子.
send for her.
派人去请她.
do not say what is false.
不要说错误是什么 .
take him in to his mother.
拿他在到他的母亲.
send me one of the servants.
传送我仆人之一 .
let the people be seated.
让人民坐着.
take up the broken bits which are over.
拿起坏的比特哪一个结束.
The simple verb is used without any changes.
简单动词在外面使用任何变化.
This a way of giving force to the statement and giving it the sound of an order to the hearer.
这把迫使给的方法陈述和责罚顺序的声音听众.
It may also be in the negative, as in the statement :
它可以也是否定地,当在陈述:
do not say what is false.
不要说错误是什么 .
The negatives of the above statements would have been:
上述的否定陈述将已经:
he gave orders for the woman and said: do not take up your son
他给顺序作为妇女和说: 不拿起你的儿子.
do not send for her.
不派人去请她.
do not take him to his mother.
不拿他到他的母亲.
do not send me one of the servants.
不传送我仆人之一 .
do not let the people be seated.
不让人民坐着.
do not take up the broken bits which are over.
不拿起坏的比特哪一个结束.
In these forms the words “do not” are used to change the sense from positive to negative.
在这些窗体字不习惯于改变感觉从正的否定.
The verb "let" is quite usually used to say soft orders:
动词让是相当通常顺序过去经常说软 :
let the people be seated.
让人民坐着.
It is still an imperative but it is a soft order.
它仍然祈使语气但是它是软顺序.
Some examples from the story would be:
一些例子从故事将是:
let the rest be for the needs of yourself and your sons.
让其余者是为需要自动地和你的子弟.
let us make a little room on the wall.
让我们在墙上制作一点儿房间 .
let her be, for her soul is bitter in her.
让她是,为她灵魂是苦在她.
The words "let us" only make a suggestion.
字"让我"们仅仅制作建议.
Two Sisters
二姐妹
While they were on their way, he came to a certain town;
一会儿他们进行他们的方法,他来确定的城镇;
and a woman named Martha took him into her house.
并且妇女指定的玛莎取他进入她的房子.
And she had a sister, by name Mary, who took her seat at the Lord's feet and gave attention to his words.
并且她有姐妹,按名称玛丽,谁坐下来在的勋爵英尺和注意他的字.
But Martha had her hands full of the work of the house, and she came to him and said, Lord, is it nothing to you that my sister has let me do all the work?
但是玛莎忙得不可开交的房子的工作,并且她来他和说,勋爵,是它没有你那我的姐妹有让我做所有工作?
say to her that she is to give me some help.
说她那她是我宁愿要一些帮助.
But the Lord, answering, said to her, Martha, Martha, you are full of care and troubled about such a number of things: Little is needed, or even one thing only: for Mary has taken that good part, which will not be taken from her.
但是勋爵,回答,说她,玛莎,玛莎,你充满照顾和麻烦的关于东西的这样一种编号:小被需要,或甚至一东西仅仅:为玛丽已记住好部分,哪一个不会被减弱她.
Additional Reading
附加读
The two sisters were Mary and Martha, and they had a brother.
二姐妹是玛丽和玛莎,并且他们有兄弟.
His name was Lazarus.
他的名字是 Lazarus.
You will have in mind that he was the one whom Jesus made to come back from the dead.
你将考虑那他是一耶稣用死者制作回来谁 .
Well, Jesus was going down to His own death at Jerusalem.
很好,耶稣被延续至他的拥有死亡在耶路撒冷.
It says that in other parts of the story.
它说那在故事的其他部分 .
So He was in effect making an attempt to get some peace and quiet in the house of His friends.
如此他在效果上制作企图获得一些和平和安静在他的朋友们的房子.
He was always with a great number of people.
他总是和大量人.
Their desires and their needs always got His attention, so He was hardly ever left to Himself.
他们的要求和他们的需要注意总是获得他的,如此他被几乎从不离开在心中.
This was one house where Jesus' friends were, and there He could feel in harmony in His relations with others.
这是一房子在哪里耶稣'朋友们是,并且那里他能感到在协调在他的关系和其他.
Because they were His friends the two sisters had a strong desire to make Him feel very important.
因为他们是他的朋友们二姐妹有有力地要求制作他感到非常重要的.
But the girls were different.
但是女孩不同.
One of them said to herself, He needs food, I must feed Him.
其中之一说在心中,他需要食物,我必须喂他.
The other girl said to herself, He is tired, I must let Him talk.
另一个女孩说在心中,他被疲倦,我必须让他讲.
They had a different way of doing things.
他们有不同东西的方法 .
It was natural that Mary should sit and give attention.
自然玛丽将坐和给注意.
We are told in another story that this was the Mary whom Jesus made free of seven devils.
我们被告诉在另一个故事那这是玛丽耶稣制作摆脱了七魔鬼谁 .
She was also the Mary who put sweet smelling oil on his feet.
她也玛丽放糖果气味加油站立着.
She was a serious and sensitive person.
她是严肃的和敏感的人.
She had a feeling for his need for peace and quiet, so she gave attention to those needs.
她有探摸他的需要和平和安静,如此她注意那些需要.
Martha, on the other hand, was a good woman in the house.
玛莎,另一方面,是好妇女在房子.
It seemed to her that Jesus would need a big meal, so he would have the feeling of being looked after.
它象是她那耶稣将需要大的一餐,如此他将有摸摸看被照看.
Now, it was a big business to get a Jewish meal.
现在,它是大的商业获得犹太人的一餐.
Pots had to be washed a certain way, religious ways had to be given every attention.
壶无疑是洗确定的方法,虔诚方法无疑是给每注意.
Food had to be of a special nature and special care had to be taken with the washing of the hands.
食物无疑是的特殊自然和特殊照顾无疑是取和手的洗涤 .
So we can see why Martha got the idea that her sister was not being responsible.
如此我们能为什么看玛莎获得想法以致她姐妹没在是应负责任的.
Now-a-days we would say she was not doing her part.
现在--天我们将去你的未被尽自己的本分.
Or so it seemed to Martha.
大约它象是上下到玛莎.
But, we see that both girls had their own way of behaviour when they put Jesus' needs first.
但是,我们看那两者女孩有他们的拥有品行的方法当他们放耶稣'需要第一.
They were persons of a different nature.
他们是不同自然的人们 .
The one thing Jesus had in mind, though, was to have the experience of a happy time with His friends.
一东西耶稣考虑,尽管,是有欢乐时光的体验和他的朋友.
He did not put any value on every detail.
他不放任何值在每详述.
He had a different kind of help in mind.
他有不同有点儿帮助在头脑.
He came to their house for the experience of friendship and love.
他来他们的房子为友谊的体验和爱.
As he said Himself, Little is needed and Mary has taken that good part.
当他说他自己,小被需要和玛丽已记住好部分.
Helpful Notes
有用的笔记
gave attention
给注意 | the act of having thought for another.
行为的已预期另一个. |
harmony
协调 | pleasant relations with others.
愉快的关系和其他. |
seven devils
七魔鬼 | a serious condition of a person's self control.
人的严肃的条件的自己控制. |
religious rites
虔诚-仪式 | the accepted ways of religion.
宗教的公认的方法 . |
Now-a-days
现在--天 | at this time.
在此时. |
experience
体验 | the position one is in.
位置一是在. |