Unit 6: Prepositions 1
Preposiciones 1
Pictured Words
Palabras Representadas
New Words
Nuevas Palabras
1.saying secrets
decen secretos |
2.neck
cuello |
3.faces
caras |
4.trouser
pantaloons |
5.hand
mano |
6.knee
rodilla |
7.board seat
banqueta |
8.feet
pies |
Nouns
Sustantivos
cuerpo
cabeza
sitio
muchacho
rodilla
sol
noticias
puerta
voz
Adjectives
Adjetivos
parte posteriora
aprisa
simple
muerto - viviendo
cerrado
Structure Words
Palabras De la Estructura
capaz
cada
abierto
aunque
bastantes
no
fuera de
uniforme
ahora
algunos
Sayings
Refranes
I have a bad head.
Tengo una mala cabeza.
I am sorry for you.
Estoy apesadumbrado para usted.
Is this your child?
¿Es este su niño?
I feel sick.
Me siento enfermo.
I have a cold.
Tengo un frío.
Excuse me, are you running?
¿Me excusa, usted está funcionando?
What is her name?
¿Cuál es su nombre?
What is that?
¿Cuál es ése?
Prepositions
Preposiciones
The 16 verbs are generally combined with some simple words which show the action taken.
Los 16 verbos se combinan generalmente con algunas palabras simples que demuestren la acción tomada.
These words are given the name: prepositions.
Estas palabras se dan el nombre: preposiciones.
They are shown as a Table and in a picture:
Se demuestran como tabla y en un cuadro:
It is clear from the picture that the prepositions have relation to the space in which they act occurs and its direction.
Está claro del cuadro que las preposiciones tienen relación al espacio en el cual actúan ocurren y su dirección.
Prepositions
Preposiciones
sobre
sobre
a través de
después
contra
entre
en
al lado de
antes
debajo
entre
por
abajo
de
en
en
de
en
sobre
fuera de
encima
por
a
debajo
encima de
con
above the building
sobre el edificio
over the highest part
sobre la parte más alta
going through the high part
el pasar a través de la alta parte
on the roof
en la azotea
going about the roof
el ir sobre la azotea
falling off the roof
el caerse de la azotea
falling down the wall
el caer abajo de la pared
falling onto the ground
el caer sobre la tierra
against the wall
contra la pared
the girl is beside the house
la muchacha está al lado de la casa
going from the building
el ir del edificio
going to the tree
el ir al árbol
under the tree
debajo del árbol
by the tree
por el árbol
up the tree
encima del árbol
across the path
a través de la trayectoria
going into the garden
el entrar el jardín
at the garden
en el jardín
among the plants
entre las plantas
going out of the garden
el salir del jardín
below the picture
debajo del cuadro
with the others
con el otros
after the middle one
después el medio
between the others
entre el otros
before the others
antes del otros
On a Very Hot Day
En un día muy caliente
Elisha said, What then is to be done for her?
¿Elisha dijo, qué entonces debe ser hecho para ella?
and Gehazi made answer, Still there is this, she has no son and her husband is old.
y Gehazi hizo respuesta, hay éste, ella no tiene ningún hijo y su marido es viejo.
Then he said, Send for her.
Después él dijo, envía para ella.
In answer to his voice she took her place at the door.
En respuesta a su voz ella tomó su lugar en la puerta.
And Elisha said, At this time in the coming year you will have a son in your arms.
Y Elisha dijo, en este tiempo en el año que venía que usted tendrá un hijo en sus brazos.
And she said, No, my lord, O man of God, do not say what is false to your servant.
Y ella dijo, no, mi señor, ay hombre de Dios, no dice cuál es falso a su criado.
Then the woman became with child and gave birth to a son at the time named, in the year after, as Elisha had said to her.
Después la mujer se convirtió con el niño y dio a luz a un hijo nombrado en ese entonces, en el año después de, pues Elisha había dicho a ella.
Now one day, when the child was older, he went out to his father to where the grain was being cut.
Ahora un día, cuando el niño era más viejo, él salió a su padre a donde el grano era cortado.
And he said to his father, My head, my head!
¡Y él dijo a su padre, mi cabeza, mi cabeza!
And the father said to a servant, Take him in to his mother.
Y el padre dijo a un criado, lo lleva adentro a su madre.
And he took him in to his mother, and she took him on her knees and kept him there till the middle of the day, when his life went from him.
Y él lo llevó adentro a su madre, y ella lo tomó en sus rodillas y lo guardó allí hasta el centro del día, cuando su vida fue de él.
Then she went up and put him on the bed of the man of God, shutting the door on him, and went out.
Entonces ella fue para arriba y lo puso en la cama del hombre de Dios, cerrando la puerta en él, y salió.
And she said to her husband, Send me one of the servants and one of the asses so that I may go quickly to the man of God and come back again.....
Y ella dijo a su marido, me envía uno de los criados y uno de los asnos de modo que pueda ir rápidamente al hombre de Dios y volverme otra vez.....
When Elisha came into the house, he saw the child dead, stretched on his bed.
Cuando Elisha vino en la casa, él vio a muertos del niño, estirados en su cama.
So he went in and shutting the door he got up on the bed, stretching himself out on the child, and put his mouth on the child's mouth, his eyes on his eyes, and his hands on his hands, and the child's body
Él entró tan y cerrando la puerta que él se levantó en la cama, estirándose hacia fuera en el niño, y puso su boca en la boca del niño, sus ojos en sus ojos, y sus manos en sus manos, y el cuerpo del niño
Stretching himself out on the child seven times, the child's eyes became open....
Estirándose hacia fuera en el niño siete veces, los ojos del niño llegaron a estar abiertos....
And he gave orders for the woman and said, Take up your son, And she came in, and went down on her face to the earth at his feet;
Y él dio las órdenes para la mujer y dichas, toma a su hijo, y ella entró, y fue abajo en su cara a la tierra en sus pies;
then she took her son in her arms and went out.
después ella tomó a su hijo en ella los brazos y salió.
Additional Reading
Lectura Adicional
This was not the only good thing the prophet did for he had already told the woman she would have a son.
Ésta no era la única buena cosa que el profeta hizo para él había dicho ya a mujer ella tendría un hijo.
She was one of the many women in those days who were very conscious of the fact that they did not have a son.
Ella era una de las muchas mujeres en esos días que eran muy conscientes del hecho de que no tenían un hijo.
To have a son was the most important thing a Jew could do for his country.
Tener un hijo era la cosa más importante que un judío podría hacer para su país.
So, this woman was not doing the right thing.
Así pues, esta mujer no hacía la cosa derecha.
She had been kind to the prophet and put a little room on her house for his visits.
Ella había sido buena con el profeta y puso un poco cuarto en su casa para sus visitas.
That is why he gave her the news that God would give her a son.
Ése es porqué él le dio las noticias que Dios daría le a hijo.
She had been pleased at that time, of course.
Ella había estado satisfecha en aquella 'epoca, por supuesto.
But she was very sad when he had died.
Pero ella era muy triste cuando él había muerto.
The boy had got the effects of the sun out in the field in the hot sun at the time of cutting the grain in Palestine.
El muchacho había conseguido los efectos del sol hacia fuera en el campo en el sol caliente a la hora de cortar el grano en Palestina.
We would give that the name, sunstroke, in English.
Daríamos ese el nombre, insolación, en inglés.
What a pleasure for the woman to get her son back from the dead when she had asked the prophet to come.
Un qué placer para que la mujer consiga a su hijo detrás de los muertos cuando ella había pedido que viniera el profeta.
As was normal in those times, the woman showed her desire to reward the prophet by going down onto the ground before him.
Al igual que normal en esas épocas, la mujer demostró su deseo de recompensar al profeta yendo abajo sobre la tierra antes de él.
This is a very human story.
Esto es una historia muy humana.
It is about a great event, but it comes to us with a simple, true sense.
Está sobre un gran acontecimiento, pero viene a nosotros con un sentido simple, verdadero.