Unit 37: Time
時間
Pictured Words
描かれた単語
New Words
新しい単語
1.swimming baths
1.swimming 浴室 |
2.competition
2.competition |
3.cat
3.cat |
4.heater
4.heater |
5.volcano
5.volcano |
6.cloud
6.cloud |
7.pipe
7.pipe |
8.the earth
8.the 地球 |
9.seas
9.seas |
10.countries
10.countries |
11.guns
11.guns |
12.bird
12.bird |
13.boy
13.boy |
Noun
名詞
浴室
銃
火山
橋
ヒーター
世界
猫
ねじ
Sayings
格言
Please take me to a hotel which has heating to make the place warm.
場所を暖かくさせる暖房があるホテルに私を連れて行きなさい。
Coal is used to give heat, here, because it is commonly better than electricity.
それが電気よりよい一般にので、熱を、ここに与えるのに使用されている石炭が。
At least one volcano can be seen in all the countries of the world.
少なくとも1 つの火山は世界のすべての国で見ることができる。
Swimming in warm water is much more pleasant than in cold.
暖かい水の水泳は風邪でよりはるかに気持が良い。
Most records are made in warm swimming baths.
ほとんどの記録は暖かい室内プールでなされる。
It is much easier to get a bird with a gun than to put a cat to flight.
銃を持つ鳥を得ることは大いに容易より猫を飛行に置くためにである。
A bridge is used for getting over a difficult place from one side to the other, such as over a river or a road.
橋は、1 つの側面から川にか道のような他への困難な場所を乗り越えることのために使用される。
Time
時間
We all have knowledge of the passing of time.
私達はすべて時間の渡ることの知識を有する。
At first men had only the simplest measures of that.
最初人でそれの最も簡単な手段しか持っていなかった。
Time used to be measured by natural events.
時間は自然なでき事によって測定されるのが常であった。
The months were recorded from the changes of the moon.
月は月の変更から記録された。
Men said that an event took place a certain number of moons past.
人はでき事がいくらかの月を過ぎた起こったと言った。
Two days were "two suns".
2 日は"2 つの太陽" だった。
Divisions of each day were measured with a sundial.
毎日の分割はsundial によって測定された。
Agriculture was dependent upon the ways of animals, birds and insects.
農業は動物、鳥および昆虫の方法に依存していた。
In an old book in China, written in the fifth century A.D., we may read "light soils are to be ploughed when the apricot trees begin to flower.
第5 世紀A.D. に書かれる中国の古書では私達はアプリコットの木が開花し始めるときploughed べきである"軽い土を読むかもしれない。
Plough again when the flower falls".
花が"落ちるとき再度Plough 。
At first, the passing of time was measured in England with a stick of wax on which there were marks.
最初に、時間の渡ることは印があったワックスの棒が付いているイギリスで測定された。
When this was lit the wax burned past these lines and a rough measure of time could be made.
これがついていたときに時間のこれらのラインそして荒い測定を過ぎて燃えたワックスは作ることができる。
Much the same means was made use of in China with sticks of other material that were lit to tell the time at night.
多く同じ平均は夜に時間を告げるためについていた他の材料の棒が付いている中国で利用された。
A better measure of time was invented in China.
時間のよりよい測定は中国で発明された。
This was a clock whose workings were dependent upon falling water.
これは働きが落ちる水に依存している時計だった。
The clock was made a lot better over the years and at last came to Europe.
時計は年にわたってたくさんよりよい作られ、ヨーロッパに最後に来た。
There, it became very important.
そこに、それは非常に重要になった。
Many fine examples were made by first class inventors.
多くの良い例はファースト・クラスの発明家によってなされた。
Some of these clocks show the motions of the stars, the sun, the moon and so make clear the division of the year into months as well as the division of the day into hours and minutes.
これらの時計のいくつかは星、太陽の動きを示す、月は時間及び分に日の部分と同様、月に年の従って部分を明らかに作り。
Then a way was found to make clocks smaller by the use of metal parts and with industrial processes.
時計をより小さくさせるそれから方法は金属の部品のそして工業プロセスの使用によって見つけられた。
Now, we may all have small clocks that show seconds as well as hours, days and months.
今、私達にすべて時間、幾日および月と同様、秒を示す小さい時計があるかもしれない。
Divisions of Time
It is necessary for you to know the words we use for the divisions of time.
あなたが私達が時間の部分のために使用する単語を知っていることは必要である。
The year is divided into twelve months by Englishmen.
年はEnglishmen によって12 か月に分けられる。
The month has 30 or 31 days, or a little over four weeks.
月は30 か31 日を、または4 週に少し過す。
The week is divided into 7 days.
週は7 日に分けられる。
The day has 24 hours, and the hour 60 minutes.
日は24 時間および時間を60 分過す。
A minute has 60 seconds.
分は60 秒を過す。
It is a bit much to be learning these details all at once.
それはこれらの細部を突然学ぶあまりである。
In fact, it is much better to get your knowledge of time by connection with the country of your choice in first hand experience.
実際は、それは直接の経験のあなたの選択の国が付いている関係によって時間のあなたの知識を得る大いによりよくべきである。
For example, in European countries the hours of the day are numbered from 1 to 24, but in Britain the division is into two sets of 12 hours, one before midday and the other after.
例えば、欧州諸国で日の時間は1 から24 まで番号が付いているが、英本国に部分は2 組の12 時間、1 及び正午の前の他に後ある。
Different countries make use of either system.
異なった国はどちらかのシステムを利用する。
So it is best to know that the divisions of time differ in different countries but are of the general nature given.
時間の部分が異なった国で異なるが、与えられる一般的な性質であることを知るためにそう最もよかったり。
Lazarus Come Out!
Lazarus は出て来る!
Now a certain man named Lazarus was ill;
今Lazarus と示されたある人は病気だった;
he was of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
彼はメリーのBethany 、町および彼女の姉妹マーサだった。
When this came to his ears, Jesus said, The end of this disease is not death, but the glory of God, so that the Son of God may have glory because of it.
これが彼の耳に来たときに、言われるイエス・キリストはこの病気の終わり神の息子にそれのために栄光があるように、神のない死、栄光でありではない。
Now Jesus had love in his heart for Martha and her sister and Lazarus.
今イエス・キリストにマーサのための彼の中心で愛がおよび彼女の姉妹およびLazarus あった。
So when the news came to him that Lazarus was ill, he did not go from the place where he was for two days.
Lazarus は病気だったことそうニュースが彼に来たときに、彼は彼が2 日間あった場所から行かなかった。
Then Jesus said to them clearly, Lazarus is dead...
それからイエス・キリストはそれらに、Lazarus 死んでいる... はっきり言った
Now when Jesus came, he made the discovery that Lazarus had been put into the earth four days before.
今イエス・キリストが来た、彼はLazarus が地球にずっと4 日前に入っていること発見をした。
Now, Bethany was near to Jerusalem, about two miles away;
今、Bethany はエルサレム、約2 マイルに近くあった;
and a number of the Jews had come to Martha and Mary to give them comfort about their brother.
そしてそれらに彼らの兄弟についての慰めを与えることを何人かのユダヤ人はマーサ及びメリーに来た。
When Martha had the news that Jesus was on the way, she went out to him, but Mary did not go from the house.
イエス・キリストは方法にあったことマーサにニュースがあったときに、彼女は彼に出かけたが、メリーは家から行かなかった。
Then Martha said to Jesus, Lord, if you had been here my brother would not be dead.
それからマーサはイエス・キリストの主にそうで私の兄弟死んでいなかったらここにあったら、言った。
Jesus said to her, Your brother will come back to life again...
彼女に言われたイエス・キリストは生命にあなたの兄弟... 再度もどって来る
Then he said in a loud voice, Lazarus come out!
それから彼は騒々しい声、Lazarus で出て来る言った!
And he who was dead came out, with linen bands folded tightly about his hands and feet, and a cloth about his face.
そして死んでいた彼は彼の手およびフィートについて堅く折られたリネンバンドおよび彼の表面についての布とから、来た。
Jesus said to them, Make him free and let him go.
それらに言われるイエス・キリストは彼を自由に作り、行くことを許可した。
Additional Reading
付加的な読書
The name Lazarus has the meaning, "God is my help".
一流のLazarus に意味が、"神である私の助け" ある。
This meaning is clear here because when his two sisters said to Jesus that their brother was ill, Jesus came to see him.
この意味は彼女達の兄弟は病気だったと彼の2 人の姉妹がイエス・キリストに言ったときに、イエス・キリストが彼に会いに来たので明確ここにである。
But, not straight away, the help of God would be greater if he put it off for a while.
しかし、早急に、神の助けは彼がそれをしばらく置いたらより大きい。
There is an account of a man who had been wounded in war and was all alone on the field.
戦争で傷ついていたあり、分野で完全にだけあった人の記述が。
His friend came at night to help him and the wounded man simply said, "I knew you would come".
彼を助けることを彼の友人は夜に来、単に言われるけが人の人"来ることを" 私は知っていた。
Jesus came quietly to this house, giving full meaning to "God is my help".
イエス・キリストは"神に完全な意味を与えるこの家にである私の助け" 静かに来た。
And, what a help it was, he gave back his life to Lazarus.
そして、彼あった助けがLazarus に彼の生命に与えた何を。
There were very complex social reactions to the death of anyone in Palestine.
パレスチナのだれでもの死へ非常に複雑な社会的な反作用があった。
These were kept up for days.
これらは何日も維持された。
However, the important act of putting the body into the earth was done quickly because of the danger of its destruction in that climate.
但し、地球にボディを入れることの重要な行為はその気候の破壊の危険のためにすぐに終った。
The place was a hole in the rock which was large enough for several bodies.
場所は複数のボディのために十分に大きい石の穴だった。
It was made shut by a large stone that had been made ready to be rolled over its mouth.
それは口に転がること準備ができた作られた大きい石によって締められてなされた。
There was general belief that the soul of the dead person kept near the body for 4 days.
死んだ人の精神が4 日間ボディの近くで保ったという一般的な確信があった。
After that, the soul could no longer see the likeness of the face because its destruction had become serious.
その後で、精神は破壊が深刻になったのでもはや表面の類似を見ることができない。
It was said that the soul then went from the place.
精神が場所からそれから行ったことが言われた。
The point we should take note of is that it was at such a serious time that Jesus called on Lazarus to come out.
私達がノートをの取るべきであるポイントはイエス・キリストが出て来るためにLazarus を頼んだことそれが非常に深刻な時にだったことである。
It must have seemed a fearful thing to see Lazarus come "with linen bands folded tightly about his hands and feet, and a cloth about his face".
それは彼の手およびフィートについて堅く折られるリネンバンドと"来るのをLazarus が見る恐ろしい事および彼の表面についての布だった" ようであったにちがいない。
Such an event was given the name "sign" because it showed the close relation of Jesus to God.
そのようなでき事は神にイエス・キリストの近い関係を示したので一流の"印" を与えられた。
We would now say a "miracle" took place.
私達は今"奇跡" が起こったことを言う。
The strange outcome of this was that the religious authorities saw a competition coming about between themselves and Jesus.
これの奇妙な結果は宗教権限が競争を彼ら自身とイエス・キリストの間に約来ることを見たことだった。
The priests were all against anything which seemed to make a division between them and their power.
司祭はそれらと彼らの力間の部分を作ったようである何でもに対してすべてだった。
They could have no approval of this twist in events.
彼らはでき事のこのねじれの承認を有することができない。
Their reaction was to put an end to Lazarus for he was an example of the powers of Jesus.
反作用はだったイエス・キリストの力の例彼のためのLazarus に端を置くべきだった。
To them such an event was the same as making a political attack.
それらへのそのようなでき事はであり政治攻撃をすると同じ。
We now have knowledge that such a thing was not in the mind of Jesus at all.
私達は今そのような事が全然イエス・キリストの心になかったという知識を有する。
In fact, he could see the dangers to himself of being in that place at all.
実際は、彼は全然その場所にいることの彼自身に危険を見ることができる。
Yet, he was there.
まだ、彼はそこにいた。
He had a strong desire to do the will of God and he had made the decision to go to Jerusalem with the full knowledge that it would not be safe.
彼は神の意志をする強い欲求を有し、それが安全でないという完全な知識のエルサレムに行くために決定をした。
This would send him to the cross as his reward.
これは彼の報酬として十字に彼を送る。
But, Jesus had in mind that this would be his rich reward, even though it is hard for us to have belief in such a thing.
しかし、イエス・キリストは心で私達がそのような事の確信を持っていることは堅いのにこれが彼の豊富な報酬であること持っていた。
He often said that if a grain of wheat has fallen into the ground, when it has died it gives much fruit.
彼は頻繁にムギの穀物が地面に落ちたら、死んだらと言った多くのフルーツを与える。
In the same way he had in mind that death on the cross would give him and all men new life when he himself came back to life again.
同じように彼は十字の死が彼及び人全員に彼が彼自身生命に再度もどって来た新しい生命与える心で持っていた。
The turn of events for Lazarus was an example of what would come about later for Jesus himself.
Lazarus のための事態の展開は約後で来るものがのイエス・キリスト彼自身のために例だった。
History has shown this to be so.
歴史はそうあるためにこれを示した。
There has been a great increase in the numbers of those who have felt a close relation with these events.
これらのでき事の近い関係を感じたそれらの数に大きい増加がずっとある。
Helpful Notes
有用なノート
Bethany
Bethany | a small place near Jerusalem.
エルサレムの近くの小さい場所。 |
perfumed oil
perfumed オイル | very special, often kept for after death.
非常に特別、死の後でのために頻繁に保たれて。 |
love in his heart
彼の中心の愛 | the heart was seen as the center for deep feelings.
中心は深い感じについては中心として見られた。 |
linen bands, cloth
リネンバンド、布 | after death these cloths were put on the body.
死の後にこれらの布はボディに置かれた。 |
social reactions
社会的な反作用 | ways of behaviour, crying, noise, loud talk .
叫ぶ行動の方法は、騒々しい話騒ぐ。 |
destruction in that climate
その気候の破壊 | due to hot conditions.
熱い条件のため。 |
soul of the dead
死者の精神 | the part of a person living after death.
死の後に住んでいる人の部分。 |
twist in events
でき事のねじれ | change in conditions.
条件の変更。 |