Stage 4: Wider reading 段階4: より広い読書

Unit 9: Aquiculture

水産養殖

Aquiculture

水産養殖

The supply of fish from the many rivers and lakes in China, especially Southern China, may be supplemented with pond grown fish.

中国、特に南中国の多くの川そして湖からの魚の供給は池によって育てられる魚と、補われるかもしれない。

Ever since Tang times a body of water has been thought of as a three-dimensional space and therefore more than one kind of crop could be developed.

従って強い味が三次元スペースとしてについて水域を考えられたおよび時間を計る以来穀物の親切な物よりもっと成長できる。

Plants and fish were obvious possibilities, but fish could also be stocked at three levels with three different species, one to feed on the surface, the others on the middle layers and the bottom of a pond.

植物及び魚は明らかな可能性だった、しかし魚はまた3 つの種類、1 とで表面で与えるために中間の層の他および池の底3 つのレベル貯蔵できる。

These ponds could be included among the bays for growing rice, or they could be sited among the mulberries that provided both food for silkworms and bark for paper making.

これらの池は成長の米のための湾間で含まれることができるかまたはカイコに食糧及びペーパー作成に吠え声を両方提供したクワ間で土地を選定することができる。

Yet again, the drainage from pig sties could be directed to low points on the farm and provide an additional food source by raising fish on the waste from the pig sty.

けれども再度、豚舎からの排水は農場の低いポイントに指示され、魚を育てることによって豚舎からの無駄で付加的な食糧源を提供できる。

The management of fish ponds became a major industry in China.

魚池の管理は中国の主要な企業になった。

We saw a series of carefully managed ponds, situated in a range of ecoclimes.

私達はecoclimes の範囲に置かれた一連の注意深く経営された池を見た。

There were fish ponds, 9 m deep, into which the drainage from pig sties flowed.

m が深い魚池、豚舎からの排水が流れた9 つのあった。

Mulberries grew about the edge to provide food for silkworms and the fish were also fed with crushed snails, weeds and grain.

カイコに食糧を提供するためにクワは端について育ち、魚はまた押しつぶされたかたつむり、雑草および穀物と与えられた。

The ponds teemed with fish.

池は魚と満ちた。