Stage 4: Wider reading 阶段 4: 宽阔地文学

Unit 9: Aquiculture

Aquiculture

水产养殖

The supply of fish from the many rivers and lakes in China, especially Southern China, may be supplemented with pond grown fish.

鱼的供给从许多河和湖在中国,尤其南方的中国,可以被补充物和池塘成长鱼.

Ever since Tang times a body of water has been thought of as a three-dimensional space and therefore more than one kind of crop could be developed.

此后一直有气味次水的体已经被认作为作为立体的空白和因此超过一有点儿裁剪能被开发.

Plants and fish were obvious possibilities, but fish could also be stocked at three levels with three different species, one to feed on the surface, the others on the middle layers and the bottom of a pond.

种植和鱼是明显的可能,但是捕鱼能也被存贮在三点层次和三不同种,一以为食表面,其他在中间层和池塘的底 .

These ponds could be included among the bays for growing rice, or they could be sited among the mulberries that provided both food for silkworms and bark for paper making.

这些池塘能被包含在海湾之中为成长的米,或他们能被安装在桑树之中那为蚕提供两者食物和剥为纸制造过程.

Yet again, the drainage from pig sties could be directed to low points on the farm and provide an additional food source by raising fish on the waste from the pig sty.

再一次,排水从猪猪栏能是定向的低磅在农场和提供附加食物来源由高地捕鱼在废物从猪猪栏.

The management of fish ponds became a major industry in China.

鱼的管理池塘变成主要工业在中国.

We saw a series of carefully managed ponds, situated in a range of ecoclimes.

我们看见了一系列的仔细地被处理的池塘, 位于在生态学气候的范围.

There were fish ponds, 9 m deep, into which the drainage from pig sties flowed.

有捕鱼池塘, 9 m深,进入哪一个排水从猪猪栏冲走.

Mulberries grew about the edge to provide food for silkworms and the fish were also fed with crushed snails, weeds and grain.

桑树成长关于边提供食物为蚕和鱼被也加上压碎蜗牛,丧服和谷粒.

The ponds teemed with fish.

池塘充满鱼.