Stage 4: Wider reading 阶段 4: 宽阔地文学

Unit10: The Flood

大洪水

The Flood

大洪水

The people laughed at Noah.

人民嘲笑诺亚.

But Noah knew that God had directed him.

但是诺亚知道那上帝有定向的他.

For a long time the ark moved on the waters.

很长时间柜继续前进海域.

Eventually, Noah opened the window of the ark and release a raven and a dove to see if the water had fallen.

最终,诺亚打开柜的窗户和发放大乌鸦和鸽子看见如果水已落下.

The raven did not return but the dove did.

大乌鸦返回但是鸽子.

After seven more days the dove returned with an olive leaf in her beak.

后于七更多天鸽子归来的和橄榄叶在她的鸟嘴.

Noah knew the flood was decreasing and he would soon be able to leave the ark

诺亚知道大洪水在下降和他将很快能离开柜

After another week passed, Noah sent out the dove once more.

后于另一个星期通过,诺亚发送鸽子再一次.

This time she did not return.

这一次她返回.

Noah looked and, behold, the face of the ground was dry."

诺亚看和,见到,地面的脸是干燥."

Then the Lord told Noah to go out, with his sons, and their wives, and all the animals.

然后告诉勋爵诺亚出去,和他的子弟,并且他们的娶妻,等等动物.

"And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him: every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, went forth out of the ark."

"并且诺亚去, 和他的儿子、和他的?wife, 和他的儿子的妻子与他: 每只野兽、每件爬行事, 和每家畜, 并且任何爬行在地球, 去在平底船外面."

The first thing that Noah did when he left the ark, was to build an altar, and make an offering to God for His wonderful deliverance.

"并且诺亚去, 和他的儿子、和他的妻子, 和他的儿子的妻子与他: 每只野兽、每件爬行事, 和每家畜, 并且任何爬行在地球, 去在平底船外面."

The Lord was pleased that Noah did this.

很高兴勋爵那诺亚这.

The account says: "And the Lord smelled a sweet savour;

户头说: "并且闻勋爵甜的滋味;

and the Lord said in His heart, I will not again curse the ground any more for man's sake;

并且说勋爵在他的心,我不会再次诅咒地面再为人的缘故;

neither will I again smite any living thing, as I have done.

两者都不将 我生物再次打任何 ,当 我已.

While the earth remains seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

"一会儿地球保持播种时期和收割,并且寒冷和,并且一年四季,并且日日夜夜地不会停止."

Then God promised that He would not, destroy the earth by a flood again.

然后上帝允诺那他不会,破坏地球由洪水再次.

In order that men might remember this promise, the Lord said: "I set My bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between Me and the earth.

为了男人可以记得这允诺,说勋爵:"我用云安装我的弓,并且它将是为契约的标识位于我和地球.

And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud: and I will remember My covenant;

并且它将发生,何时我带来云以上地球,那弓将被带进云:并且我将记得我的契约;

and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

并且海域将不再变成洪水破坏众生.

And the bow shall be in the cloud;

并且弓将是在云;

and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature."

并且我将旁观它,那5月我日记得神契约位于上帝和每生灵."