Stage 2: Personal relationships 段階2: 個人的な関係

Unit 24: Conjunctions

接続詞

Pictured Words

描かれた単語

New Words

新しい単語

1. bridge
2. trees
3. boat
ボート
4. rail
5. steps
ステップ
6. balance
バランス
7. brain
頭脳
8. neck
9. head
頭部

10. garden
10. 庭
11. arch
1 アーチ
12. plants
12. 植物
13. steps
1 ステップ

Nouns

名詞

automatic
自動
communism
共産主義
jump
ジャンプ
prose
散文
balance
バランス
democracy
民主主義
brain
頭脳
digestion
消化力
opera
オペラ
rhythm
リズム
leather
receipt
レシート
bridge
exchange
交換
operation
操作
role
役割
chemical
化学薬品
existence
存在
polish
光沢
verse
committee
委員会
insurance
保険
process
プロセス
wound

Adjectives

形容詞

delicate
敏感
physical
物理的

Sayings

格言

The brain is only a part of our nervous system but it is the chief part.

頭脳は私達の神経系の唯一に部分であるが、それは主な部分である。

We must let our brains do work when we give our attention to the rhythm of verse.

私達は私達が詩のリズムに私達の注意を払うと働く私達の頭脳を許可しなければならない。

There is a bridge to the other side of the river but you may also take a boat.

川の向こう岸へ橋があるしかしまたボートを取ることができる。

The farm is just over the bridge and a little farther on.

農場は橋および少しより遠いのに公正である。

Is there an arch in the garden or are there only flowers?

庭のアーチがあるまたは開花するただあるか。

Where is the chemical balance for me to make use of while I am waiting?

化学天秤はどこに私が待っている間利用するべき私のためのあるか。

Little pigs soon get big, but that means their existence is finished sooner.

小さいブタはすぐに大きくなるが、その平均は存在すぐに終わる。

A monkey sends the others away while it takes its food.

猿は食糧を取る間、他を送る。

Conjunctions

接続詞

We have already seen the conjunctions "and", "or" which make a join between various parts of speech.

私達は既に様々な品詞間の結合を作る"または接続詞" および"、" 見てしまった。

There are several others that are worthy of some explanation.

説明の価値がある複数の他がある。

They are: but, where, when and while.

それらは次のとおりである: しかし、ところ、時そして間。

But

しかし

The function of this conjunction is to join together statements that are to some extent opposite in meaning.

この接続詞の機能は意味の反対幾分の声明を一緒に結合することである。

The second statement gives another view to the first.

第2 声明は第1 に別の眺めを与える。

David became stronger and stronger, but those on Saul's side became more and more feeble.

デイヴィッドはより強く、より強くなったが、Saul の側面のそれらはもっとそしてより微弱になった。

I will make an agreement with you, but on one condition.

私はあなたとの、1 つの条件の一致をする。

you will not come in here, but the blind and the feeble-footed will keep you out.

ここに入らないが、ブラインドおよび微弱足意志は保つ。

I am living in a house of cedar, but the ark of God is housed inside a tent.

私はヒマラヤスギの家で生きているが、神の避難所はテントの中で収納される。

Where, while, when

、間、時一方、

These conjunctions join the main statement to the dependent one.

これらの接続詞は依存したものに主要な声明を結合する。

They let us see the place or time at which an action was done.

それらは私達が行為が終った時間か場所を見ることを可能にした。

"Where" gives the place of the action.

行為の場所を与える"ところ" 。

The word order is the same as in the main statement.

語順は主要な声明がと同じある。

"While" gives the time during which the action took place.

処置がとられた時間を与える"間、" 。

"When" gives the time at which the action took place.

処置がとられた時間を与える"時" 。

Both "while" and "when" are generally put at the start of the sentence or phrase.

"一般に文または句の開始に置かれる時両方" 間"及び" 。

Examples are

例はある

when
次の場合には
When you give money to the poor, do not make a noise about it.
貧乏人にお金を与える時、それについての騒音を作ってはいけない時。
when
次の場合には
When you make your prayer, go into your private room.
あなたの祈りを作るとき、あなたの私用部屋に入りなさい。
when
次の場合には
when he had got into a boat.
彼がボートに乗り込んだ時。
where
ところ
where thieves may come in by force.
盗人が力によって入るかもしれないところ。
where
ところ
where it may be turned to dust by worms and weather.
それがみみず及び天候によって塵に回るかもしれないところ。
where
ところ
among the stones, where it had not much earth.
それに多くの地球がなかった石の間。
while
while he was saying these things to them.
彼がそれらにこれらの事を言っている間。
while
while they were going away.
それらが立ち去っている間。
while
while he was still talking to the people.
彼がまだ人々に話している間。

In Danger

危険

Now on the third day, Esther put on her queen's robes, and took her place in the inner room of the king's house, facing the king's house; and the king was seated on his high seat in the king's house, facing the doorway of the house.

今第3 日に、彼女の女王のローブに置かれたEsther は王の家に直面する王の家の内部部屋の彼女の場所を取り; そして王は家の戸口に直面する王の家の彼の高い座席で着席した。

And when the king saw Esther the queen waiting in the inner room, looking kindly on her he put out the rod of gold in his hand to her.

そして王がEsther を女王内部部屋で待っていることを見たときに彼女で親切に見て彼は彼女に彼の手で金の棒を消した。

So Esther came near and put her fingers on the top of the rod.

そうEsther は近く来、棒の上に彼女の指を置いた。

Then the king said, What is your desire, Queen Esther, and what is your request?

それから王は、何であるあなたの欲求、Esther 女王言い、ものあなたの要求はあるか。

I will give it to you, even to the half of my kingdom.

私はあなたにそれを、私の王国の半分に均一与える。

And Esther in answer said, If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the feast which I have made ready for him.

そして答えのEsther はそれが王によいようである、私が彼の準備ができたようにした饗宴に今日来るようにした王およびHaman が言った。

Then the king said, Let Haman come quickly, so that what Esther has said may be done.

そして王はされるようにすぐに来るとどんなEsther が言ったかHaman が言ったり、した。

So the king and Haman came to the feast which Esther had made ready.

そう王およびHaman はEsther が準備ができたようにした饗宴に来た。

Additional Reading

付加的な読書

Esther's name had the sense of "Star".

Esther の名前に"星" の感覚があった。

She was married to the King of Persia and was specially taken for him from among many other girls in his kingdom because of her great beauty.

彼女はペルシャの王に結婚して、彼の王国の多くの他の女の子間のからの彼のために彼女の大きい美のために特に取られた。

She was also a girl of self control in the face of danger.

彼女は危険に直面して自己制御の女の子まただった。

There was a law in the days of Esther that no one might come into the king's inner room unless sent for.

誰も送られて王の内部部屋にかもしれないEsther の日に法律があった入って来ない。

If one was so foolish as to do so, he might only be safe if the king put out his rod of gold for him to put his fingers on.

1 つがあったら従ってに関して愚かそう、彼は彼の指を置くために王が彼のための金の彼の棒を消したら安全であるただかもしれない。

It is good that Esther was given the rod so that she might keep her life.

彼女が彼女の生命を保つかもしれないようにEsther が棒を与えられたことはよい。

This gives us an example of two things: the power of the king and the danger to Esther.

これは私達に2 つの事の例を与える: 王の力およびEsther に対する危険。

The king was very powerful.

王は非常に強力だった。

His rule was over all the lands between India and Ethiopia.

彼の規則はすべての土地余分インドとエチオピア間のだった。

He had many divisions in his kingdom, with many languages in use and different classes of writing for the different nations.

彼は使用中の多くの言語および異なった国家のために書くことの異なったクラスとの彼の王国で多くの部分を、有した。

Naturally, the king had great power and respect.

自然に、王に大国および点があった。

He did whatever seemed best to him.

彼は最もよくようであるものは何でも彼にした。

It was because he had given a feast to all his many captains and rulers that the trouble came about which made him take Esther as his new Queen.

それは彼に取得Esther をしたかどれがについて彼の新しい女王として悩みは来たこと彼がすべての彼の多くの大尉および定規に饗宴を与えたのであった。

She took the place of a Queen who had taken no notice of the king's orders when his feast was going on.

彼女は彼の饗宴が継続していたときに王の発注の通知を取らなかった女王の場所を取った。

So Esther's position as a new Queen in the kingdom was not very safe.

そう王国の新しい女王としてEsther の位置は非常に安全でなかった。

This made it very dangerous for her to come to the king when not asked and whilst he was seated on his throne.

これは彼が彼の王位で着席した間頼まれなかったとき、そして彼女が王に来ることをした非常に危なく。

But because Esther was very beautiful and because she made the attempt in the face of such great danger, she got a warm welcome from the king.

しかしEsther が非常に美しかったので、そして彼女がそのような大きい危険に直面して試みを作ったので、彼女は王から暖い歓迎を得た。

He held out his golden rod for her to put her fingers on.

彼女の指を置くために彼は彼女のための彼の金棒から握った。

He gave her the chance to make her special request.

彼は彼女に彼女の特別な要求をするチャンスを与えた。

Her desire was that he should come to a feast which she would have in her house.

彼女の欲求は彼が彼女が彼女の家で有する饗宴に来るべきであることだった。

You see, the king did not have the same house as the queen.

女王と、王持たなかった同じ家を見る。

Each had a separate house, which was very large, with its own servants, gardens and foods.

それぞれに、自身の使用人と、非常に大きく庭食糧別の家があった。

When he came to her house, her special request was to keep her people safe from destruction.

彼が彼女の家に来たときに、彼女の特別な要求は彼女の人々を破壊から安全保つべきだった。

This was necessary because there were frequent troubles which came about within his kingdom.

これは彼の王国の内に約来た頻繁な悩みがあったので必要だった。

There were always different opinions between its different nations, and the separate rulers took every chance to put those of an opposite race to destruction.

異なる国家の間に異なった意見が常にあり、別の定規は破壊に反対の競争のそれらを置くあらゆるチャンスを取った。

Esther's nation was one that was about to be put to an end.

Esther の国家は端に置かれることを約あった1 つだった。

She herself would also meet her end if that came about.

彼女は彼女自身またそれが生じたら彼女の端に会う。

So, she kept to the ways of her times and gave a feast for the king at which she might put her question.

そう、彼女は彼女の時の方法に保ち、彼女が彼女の質問を置くかもしれない王のための饗宴を与えた。

When she put the question to him he was ready to keep her people safe.

彼女が彼に質問を置いたときに彼は彼女の人々を安全保って準備ができていた。

He sent letters to all the divisions of his large kingdom, to every one of its nations in the writing commonly used there, and in the language used there.

彼は彼の大きい王国のすべての部分、一般的な執筆の国家の各自、およびそこに使用された言語で手紙をそこに送った。

He gave authority for every person of Esther's race to be safe and not to come to his end.

彼は安全であるためにそして彼の端に来ないためにEsther の競争のあらゆる人のための権限を与えた。

His statement was taken by men on horseback, going on quick-running horses used only for the king's business.

彼の声明は王のビジネスにしか使用しなかった馬を速動かすことを継続する馬上の人によって取られた。

It was the law that a writing in the king's name and stamped with the king's ring could not be changed.

変える執筆が王の名前のそして押された王のリングとことができなかったのは法律だった。

So Esther's race was saved throughout all the divisions of the kingdom as a result of her strong action in the face of great personal danger.

そうEsther の競争は大きく個人的な危険に直面して彼女の強い行為の結果として王国のすべての部分中救われた。

Helpful Notes

有用なノート

queen's robes
女王のローブ
the dress of a female ruler.
女性の定規の服。
rod of gold
金の棒
this ruler's stick of gold.
この定規の金の棒。
half of kingdom
王国の半分
showing a desire for full ageement.
完全なageement のための欲求の提示。
feast
饗宴
a special meal for important persons.
重要人物のための特別な食事。
King of Persia
ペルシャの王
ruler of a large country in Mesopotamia.
Mesopotamia の大きい国の定規。
so foolish as to do
そうに関して愚か
taking a dangerous chance.
危ないチャンスの取得。
India and Ethiopia
インド及びエチオピア
see Unit 39, Ethiopia is in North Africa.
単位39 、エチオピアをある北アフリカに見なさい。
classes of writing
執筆のクラス
the different ways of writing in other countries.
他の国の異なった書き方。
captains and rulers
大尉及び定規
the men who controlled state and country.
人管理状態および国。
quick-running horses
速動く馬
horses used for sending messages quickly.
メッセージをすぐに送る為に使用される馬。
stamped
押される
the ruler's messages were given marks special to him.
定規のメッセージは彼に特別な印を与えられた。

Interesting Facts And Records

興味深い事実および記録

Sons of Abraham

アブラハムの息子

Many nations have respect for Abraham as their father.

多くの国家に父としてアブラハムのための点がある。

The Moslems, the Jews and the Samaritans have looked back to him.

イスラム教、ユダヤ人およびSamaritans は彼に見た。

The "Woman by the Well" was a Samaritan and she said "Our fathers gave worship on this mountain, but you Jews say the right place for worship is in Jerusalem".

"井戸による女性は" Samaritan であり、崇拝のための右の場所がエルサレムに"があることを" 私達の父この山の崇拝を与えたが、ユダヤ人言うことを彼女は言った。

There was a long standing argument between these two nations.

この2 つの国家間に長年の議論があった。

Jesus took no pleasure in this argument.

イエス・キリストはこの議論の喜びを取らなかった。

He told a story about the help a Samaritan man gave to one who had been attacked on his journey from Jerusalem.

彼は攻撃されたかだれがエルサレムからの彼の旅行でSamaritan の人が1 つに与えた助けについての物語を言った。

It now has the name of "The Story of the Good Samaritan".

それは今"よいSamaritan の物語" の名前を有する。

Abraham at first had the name of "High Father", or "Abram".

最初に"高い父" の名前持たれているのアブラハム、か"Abram" 。

In Genesis it is said that God made a change in his name to "Father of Many Nations", or "Abraham".

起源で神が"多くの国家の父" への彼の名前の変更を行なった、または"アブラハム" 言われることが。

And that is just what he has become.

そしてそれは彼がなった何に公正である。

Abraham was born in a very old place with the name of Ur.

アブラハムはUr の名前の非常に古い場所で生まれた。

His father took him to a land in Turkey and there Abram made the observation that God said to him to go to a new country.

彼の父はトルコの土地に彼を連れて行き、そこにAbram は観察に新しい国に行くと彼に言われたその神をした。

It now has the name of Israel.

それは今イスラエル共和国の名前を有する。

His marriage to Sarah did not give him any children until she was very old, in fact long after her time for giving birth.

実際はサラへの彼の結婚は彼女が非常に古くなったまで彼に生れを与えるの彼女の時間後に長い子供を、与えなかった。

She was in her nineties and Abraham was then 100 years old.

彼女は彼女の九十年代にあり、アブラハムはそれから100 歳だった。

This has an important result in law.

これは法律で重要な結果を有する。

Every woman is now seen as able to give birth to children until her death.

あらゆる女性は彼女の死までの子供に生れを与えることできるとして今見られる。

As a result, no details about her property may be completed before she comes to the end of her existence.

その結果、彼女の特性についての細部は彼女が彼女の存在の終わりに来る前に完了するかもしれない。

It is a strange fact, almost a fiction, but it is true.

それは奇妙な事実、ほとんどフィクションであるが、本当である。

The nations that come from Abraham have always been in argument, even in these days of democracy, on the one hand, and of communism, on the other.

アブラハムから来る国家は常に民主主義、一方でとずっと他の共産主義のこのごろ、均一な議論にあっている。

They have nothing in common at any point.

それらはあらゆるポイントで公有地で何も有しない。

Isaac and Jacob followed Abraham and were the ones from whom came the Jewish nation.

来た誰がユダヤ人の国家Isaac 及びJacob によって続かれたアブラハムは及び物からのだった。

Isaac was the true son of Abraham and Sarah.

Isaac はアブラハム及びサラの本当の息子だった。

This nation has now gone on trade and business to many countries.

この国家は多くの国に貿易及びビジネスで今行ってしまった。

There they keep to their religious beliefs.

そこにそれらは宗教的信念に保つ。

There has been no limit to the degree of attention they have given to their personal and private religious ways.

限界はそれらが個人的な、私用宗教方法に払った注意のある程度へずっとない。

As a result they have often had bitter experiences to put up with.

その結果それらは頻繁に我慢されるにずっと苦い経験を有している。

We have seen in our time the way they were given no peace in Germany when hammered out of existence by the Nazis.

私達は私達の時間にそれらがNazis によって存在から槌で打たれたときドイツの平和を与えられなかった方法を見た。

A great amount of work is being done by the United Nations to make the peoples of the Palestine countries one unit and thus get peace between those great nations.

パレスチナの国の人々に1 単位をし、こうしてそれらの大きい国家の間で平和を得るために仕事のすばらしい量は国際連合によって終った。

But they keep on their fight with fearful possibilities.

しかしそれらは恐ろしい可能性の戦いで保つ。

If only they could "kiss and make up" it would be good for all.

彼らしか"" 接吻し、構成できなければそれはすべてのためによい。

In these days of the atom bomb, the possibilities are frightening if there should be war in those parts.

このごろでは原子爆弾の、可能性はそれらの部品に戦争があれば驚くべきである。

The results of radiation are just too serious to have in mind.

心で持つべき放射の結果は公正な余りに深刻である。

So, the sons of Abraham are now just as God said they would be, "As the sands on the seashore" for number.

そう、アブラハムの息子は神が言ったように今公正である"数のための海岸の砂" として、あることを。

But, it is to be hoped they can give Him the respect both He and Abraham are worthy of by their ways of peace.

しかし、それは彼らが彼彼に点を与えることができ、アブラハムが平和の彼らの方法によっての価値があることを望まれるべきである。

Not do it just by their words.

それをちょうど単語によってしないため。